ويكيبيديا

    "من الاستراتيجية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la estrategia general
        
    • de la estrategia global
        
    • en la estrategia general
        
    Por lo tanto, la Crónica y su personal son un componente importante de la estrategia general del Departamento en relación con la Internet. UN ومن ثم فإن الوقائع وموظفيها يشكلون عنصرا هاما من الاستراتيجية العامة للإدارة فيما يتعلق بالإنترنت.
    Los preparativos de ese traspaso a las organizaciones regionales debieran comenzar con mucha antelación, sobre la base de los acuerdos pactados, en el marco de la estrategia general. UN والتحضير لتسليم تلك المسؤوليات إلى المنظمات الإقليمية ينبغي أن يبدأ في مرحلة مبكرة، على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها وكجزء من الاستراتيجية العامة.
    La Comisión observó que la cuestión del equilibrio de género debía formar parte de la estrategia general de gestión de recursos humanos de la Organización y que la gestión idónea de los recursos humanos exigía que se prestara plena atención a la dimensión de género. UN ولاحظت اللجنة أن مسألة التوازن بين الجنسين يجب أن تكون جزءا من الاستراتيجية العامة ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة. وأن اﻹدارة الجيدة للموارد البشرية تستدعي إيلاء الاهتمام التام لبُعد نوع الجنس.
    Todas esas medidas forman parte de la estrategia global encaminada a reducir la pobreza en su país, del 49 al 15%, en 2015. UN وتشكل جميع هذه التدابير جزءا من الاستراتيجية العامة للحد من الفقر في كوت ديفوار من 49 في المائة إلى 15 في المائة بحلول عام 2015.
    El perfeccionamiento y desarrollo de los conocimientos técnicos de las mujeres y empleadas es parte fundamental de la estrategia global para mejorar la condición de la mujer dentro de la fuerza de trabajo. UN والنهوض بمهارات النساء العاملات فعلا واكسابهن مهارات جديدة جزء ذو أهمية حيوية من الاستراتيجية العامة لتحسين وضع المرأة في القوى العاملة .
    Se concertó un memorando de entendimiento oficial entre el UNITAR y la Comisión de Administración Pública y Reforma Administrativa Independiente del Afganistán, integrándose de esta manera la formación en la estrategia general de creación de capacidad del Afganistán. UN ووقعت مذكرة تفاهم رسمية بين اليونيتار واللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية في أفغانستان، لتصبح عملية التدريب بذلك جزءا من الاستراتيجية العامة لبناء القدرات في أفغانستان.
    Otro orador puso en tela de juicio la razón por la cual se había incluido la preparación para las emergencias como una parte de la estrategia general. UN 35 - واستفسر متكلم آخر عن سبب إدراج التأهب لحالات الطوارئ كجزء من الاستراتيجية العامة.
    En cambio, en el resumen de cada sección se incluye, cuando corresponde, información resumida sobre la función de la actividad intermedia de cooperación internacional y coordinación y enlace interinstitucional como parte de la estrategia general para la aplicación del programa. UN وبدلا من ذلك، يشمل استعراض كل باب، حسب الاقتضاء، معلومات ملخصة بشأن دور النشاط الوسيط للتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات كجزء من الاستراتيجية العامة لتنفيذ البرنامج.
    :: ¿Qué medidas pueden adoptarse para garantizar que el mantenimiento de la paz, en cada caso, siga formando parte de la estrategia general de solución de conflictos que presta igual atención a fomentar la confianza y a abordar las causas de las crisis? UN :: ما هي الخطوات التي يمكن اتخاذها لكفالة أن يظل حفظ السلام، في كل حالة على حدة، جزءا من الاستراتيجية العامة لحل النـزاع، التي تولي نفس القدر من العناية لبناء الثقة ومعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع؟
    Debe considerarse que enfrentar a la industria de estupefacientes en el Afganistán es parte de la estrategia general para establecer instituciones estatales robustas y restablecer la confianza de la población en la autoridad del Gobierno. UN ويجب النظر إلى التصدي لصناعة المخدرات في أفغانستان كجزء من الاستراتيجية العامة لبناء مؤسسات حكومية سليمة واستعادة ثقة الشعب في سلطة الحكومة.
    Habida cuenta de que la administración de la Caja no consideraba esos saldos parte de la estrategia general de gestión del efectivo, en el proceso de previsión de la disponibilidad de efectivo no se reflejaba todo el activo y el pasivo de la Caja. UN وحيث لم تعتبر إدارة صندوق المعاشات تلك الأرصدة جزءا من الاستراتيجية العامة لإدارة صندوق النقدية، فإن عملية التنبؤ بالنقد لم تعكس مجموع أصول وخصوم صندوق المعاشات.
    Se concluyeron estudios de viabilidad y diseños preliminares para sistemas de alcantarillado y eliminación de aguas servidas para los campamentos de Arroub, Far ' a, Fawwar y Kalandia, como muestra del interés del Organismo en la planificación y diseño de programas como parte esencial de la estrategia general de saneamiento ambiental. UN وأُعدﱠت دراسات للجدوى وتصاميم أولية لشبكات المجارير وتصريف المياه المبتذلة في مخيمات العرﱡوب والفارعة والفوﱠار وقلنديا، ممﱠا يعكس تركيز اﻷونروا على تخطيط البرامج وتصميمها كجزء أساسي من الاستراتيجية العامة للصحة البيئية.
    Por otra parte, las certificaciones negativas dadas por las comandancias de la Policía y la Procuraduría Delegada para las Fuerzas Militares pueden hacer parte de la estrategia general favorable a la impunidad para hacer inoperante el recurso efectivo. UN 5-9 وإضافة إلى ذلك، فإن الشهادات المنافية التي أدلى بها قائد الشرطة ومديرية القوات المسلحة، ربما كانت جزءاً من الاستراتيجية العامة المشجعة على الإفلات من العقاب، بشكل يمنع أي تظلم فعال.
    C. Riesgos La mitigación de los riesgos es parte de la estrategia general que la OSSI ha adoptado para la supervisión interna, destinada a ayudar a la Organización a detectar los riesgos que pueden poner en peligro su misión, sus recursos y su reputación. UN 120- تخفيف المخاطر جزء من الاستراتيجية العامة التي ينتهجها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للرقابة الداخلية وتهدف إلى مساعدة المنظمة على معالجة تلك المخاطر التي قد تهدد مهمة المنظمة ومواردها وسمعتها.
    El Organismo está elaborando una base de datos desglosada por sexos, que mejorará en gran medida su capacidad para planificar, supervisar y evaluar sus actividades como parte de la estrategia general de incorporación de la perspectiva de género. UN وتقوم الوكالة الآن بتجهيز قاعدة بيانات موزعة على أساس نوع الجنس، وهو ما سوف يعزز تعزيزا كبيرا مقدرتها على تخطيط ورصد وتقييم أنشطتها كجزء من الاستراتيجية العامة لدمج المرأة في صُلب التيار العام للمجتمع.
    En el periodo 2000-2002 se aplicó el programa " Mujeres cabezas de familias monoparentales " , que forma parte de la estrategia general de la Unión Europea para la igualdad de género (2001-2005). UN 28 - وفي الفترة 2000/2002، تم تنفيذ برنامج " النساء ربات أسر الوالد الوحيد " الذي كان جزءاً من الاستراتيجية العامة للاتحاد الأوروبي للمساواة بين الجنسين (2001-2005).
    La guía de seguimiento de las recomendaciones de auditoría (véase la ilustración en la página ...) es parte de la estrategia general destinada a lograr un sistema más eficaz y transparente para seguir y gestionar las recomendaciones de auditoría. UN 28 - وأداة متابعة توصيات المراجعة (انظر الصورة في الصفحة 13) جزء من الاستراتيجية العامة لتعزيز شفافية وفعالية النظام فيما يتعلق بمتابعة وإدارة توصيات المراجعة.
    En octubre, el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología puso en marcha una estrategia para la integración de alumnos romaníes, ashkalíes y egipcios en el sistema educativo de Kosovo, como parte de la estrategia global para el desarrollo de la educación preuniversitaria en Kosovo en el período 2007-2017. UN 50 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا استراتيجية بشأن إدماج طلبة طائفتي الروما والأشكالي والطلبة المصريين في النظام التعليمي في كوسوفو، وهي جزء من الاستراتيجية العامة لتنمية التعليم قبل الجامعي في كوسوفو في الفترة 2007-2017.
    Se propone crear tres puestos de Coordinadores Regionales (P-4) en las nuevas presencias previstas para Mosul, Ramadi y Nayaf, como parte de la estrategia global de la Misión de incrementar la planificación, ejecución y supervisión de actividades normativas y programáticas, y de reforzar la interacción con los asociados locales sobre el terreno, a fin de cumplir con las exigencias del mandato ampliado. UN 50 - يُقترح إنشاء ثلاث وظائف لمنسقي المناطق (ف-4) في عمليات التواجد الجديدة المراد إحداثها في الموصل والرمادي والنجف، باعتبار ذلك جزءا من الاستراتيجية العامة التي تتبعها البعثة لزيادة تخطيط السياسات والأنشطة البرنامجية وتنفيذها ورصدها، ولتعزيز التفاعل مع الشركاء المحليين على أرض الواقع من أجل تلبية متطلبات الولاية الموسعة.
    Tengo confianza en la estrategia general preparada por los afganos y sus asociados internacionales, ratificada por el Gobierno del Afganistán y por casi 90 donantes en París en junio de 2008. UN 84 - وإنني واثق من الاستراتيجية العامة التي وضعها الأفغانيون وشركاؤهم الدوليون، وأقرتها الحكومة الأفغانية وما يقارب من 90 جهة مانحة في باريس في شهر حزيران/

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد