ويكيبيديا

    "من الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de colonialismo
        
    • del colonialismo
        
    • de colonización
        
    • de la colonización
        
    • el colonialismo
        
    • poscoloniales
        
    • descolonizadora
        
    • de descolonización
        
    Cabe esperar que en el Segundo Decenio Internacional se alcance el objetivo final, un mundo libre de colonialismo. UN ومن المأمول فيه أن يرى العقد الدولي الثاني تحقيق الهدف النهائي، عالم خالٍ من الاستعمار.
    Se estaba tratando de acelerar el proceso de descolonización para el advenimiento de un mundo libre de colonialismo en el siglo XXI. UN وينصب التركيز اﻵن على التعجيل بعملية انهاء الاستعمار من أجل ولوج القرن الحادي والعشرين بعالم خال من الاستعمار.
    La confianza -- después de siglos de colonización, intervencionismo y manipulación política -- no se decreta sino que se construye paso a paso con hechos. UN فبعد قرون من الاستعمار والتدخل والتلاعب السياسي، فان الثقة ليست إجراء رسميا إنما يجب أن تبنى خطوة فخطوة على أساس حقائق.
    Entre sus muchos otros logros, se encuentra la forma en que facilitó a más de 100 países el paso de la colonización a la independencia. UN ومن بين منجزاتها الكثيرة اﻷخرى الطريقة التي سهلت بها انتقال أكثر من ١٠٠ بلد من الاستعمار إلى الاستقلال.
    Los Estados Unidos están promoviendo este nuevo tipo de colonialismo con el fin de controlar a los países en desarrollo y a sus recursos naturales sobre la base UN إن هذا النوع الجديد من الاستعمار تقف وراءه الولايات المتحدة للسيطرة على البلاد النامية وثرواتها الطبيعية على أساس نظام دولي جديد وفق مفهومها ومصالحها.
    Sin embargo, la verdad es que a fines de este milenio, estamos presenciando nuevas formas de colonialismo, tal vez más bárbaras que la colonización que experimentamos antes bajo las Potencias europeas. UN ولكن الحقيقة هي أننا نشهد في نهاية هذه اﻷلف أشكالا جديدة من الاستعمار وربما نكون أكثر همجية من الاستعمار الذي عشناه في ظل الدولة اﻷوروبية السابقة.
    Nos encontramos en la etapa final del proceso de descolonización, pero en la actualidad existen nuevas formas de colonialismo que pueden ser manifiestas o encubiertas. UN وقد دخلت عملية إنهاء الاستعمار في مرحلتها النهائية، إلا أنه تم استبدالها، صراحة أو خفية، بأشكال جديدة من الاستعمار.
    Luego, millones de personas terminaron muertas, otras fueron enviadas hacia la diáspora, en tanto que el resto se convirtió en víctimas de un sistema de colonialismo brutal. UN وبعد ذلك انتهي الأمر بموت ملايين البشر، بينما شحن غيرهم إلى أراضي المهجر وأصبح الآخرون ضحايا لنظام وحشي من الاستعمار.
    Tenemos que estar doblemente seguros de que la revolución de la tecnología de la información no traiga con ella una nueva forma de colonialismo. UN ولا بد أن نتأكد بما لا يدعو إلى الشك من أن ثورة تكنولوجيا المعلومات لا تحمل في طياتها شكلا جديدا من الاستعمار.
    Estos Estados surgieron tras siglos de colonialismo caracterizado por la esclavitud y por la más brutal forma de explotación, que constituye con toda certeza un crimen de lesa humanidad. UN فهذه الدول نشأت بعد قرون من الاستعمار اتسمت بالعبودية وبأشد أشكال الاستغلال وحشية فيما يعد بالتأكيد جريمة ضد الإنسانية.
    En muchas partes del mundo han surgido nuevas formas de colonización y de discriminación e injusticia que exigen de la comunidad internacional esfuerzos más vigorosos para enfrentarlos y erradicarlos. UN فظهور أشكال جديدة من الاستعمار والتمييز والظلم في أنحاء كثيرة من العالم يفرض على المجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود للتصدي لهذه المشاكل والقضاء عليها.
    Tras 200 años de colonización española, Guinea Ecuatorial accedió a la independencia el día 12 de Octubre de 1968. UN بعد مائتي عام من الاستعمار الأسباني حصلت غينيا الاستوائية على استقلالها في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1968.
    La experiencia de 1500 años de colonización ha dado lugar a que muchas prácticas tradicionales se olviden o queden marginadas. UN وأضاف أن تجربة 1500 عام من الاستعمار أدّت إلى نسيان أو تهميش الكثير من الممارسات التقليدية.
    Los ferrocarriles: Con unos 450 km la red ferroviaria del Togo es un patrimonio de la colonización alemana. UN السكك الحديدية: وهي تناهز 450 كيلومترا، وتشكل ميراثا من الاستعمار الألماني.
    Para lograr ese objetivo, esta Asamblea debe cumplir con sus propias resoluciones a fin de erradicar el colonialismo para el año 2000 e iniciar el siglo XXI en un mundo libre de colonialismo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجب على الجمعية إنفاذ قراراتها بشأن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ وأن تؤذن بولادة عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين.
    En la mayoría de los países poscoloniales, el Estado no reconoce a las autoridades ni las instituciones tradicionales de las comunidades de pastores, o se les concede una categoría inferior a las del partido en el poder y las instituciones basadas en el Estado. UN وفي أغلب البلدان الخارجة من الاستعمار لا تعترف الدولة بالسلطات أو المؤسسات الرعوية التقليدية، أو تمنحها مركزا أدنى من الحزب الحاكم ومؤسسات الدولة.
    El Sr. Pagán (Generación 51) dice que Puerto Rico ha sido colonia durante cinco siglos. El 6 de noviembre de 2012, el pueblo puertorriqueño dc manera aplastante rechazó la condición territorial llamada Estado Libre Asociado y escogió la estadidad como opción descolonizadora. UN 3 - السيد باغان (جيل 51): قال إنّ بورتوريكو بقيت مستعمرة لخمسة قرون، وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، رفض الشعب البورتوريكي بشكل واسع وضع الدولة المرتبطة ارتباطا حرّا واختار وضع الولاية كوسيلة للتحرر من الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد