ويكيبيديا

    "من الاعتمادات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con cargo a los fondos básicos
        
    • con cargo a los recursos básicos
        
    • de las consignaciones básicas
        
    • del TRAC
        
    • cuenten con una
        
    • racionalizado de
        
    • con una asignación
        
    Asimismo era muy perturbadora la reducción del 20% del objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos. UN وقد سبب تخفيض مخصصات هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بنسبة 20 في المائة مشاكل جمة.
    De conformidad con las disposiciones sobre asignación de recursos para el ciclo de programación actual, Anguila, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Caimán recibieron asignaciones transitorias con cargo a los fondos básicos. UN وبموجب ترتيبات تخصيص الموارد لدورة البرنامج الحالية، خصص لأنغيلا وجزر تركس وكايكوس وجزر كايمان ومونتسيرات هدف انتقالي لتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    El apoyo financiero para esas actividades se realizó con cargo a los Recursos Especiales del Programa del PNUD y a la partida del objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos del programa de emergencia. UN وقُدم الدعم المــالي لهــــذه الجهود عن طريـق موارد البرنامج الخاصة للبرنامج الإنمائي وبرنامج الطوارئ المسمى هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    :: Metodología de distribución del TRAC: :: La fórmula de distribución del TRAC-1 se aplica a un único conjunto de recursos UN :: منهجية التوزيع هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية:
    a) Para los países menos adelantados, se garantizará un intervalo mínimo de entre el 70% y el 80% del TRAC-1 del período anterior, con una asignación mínima de 450.000 dólares para los países que cuenten con una oficina del PNUD y una asignación mínima de 50.000 dólares para los países sin presencia del PNUD; UN (أ) لأقل البلدان نمواً، سيُضمن حد أدنى لنطاق يتراوح بين 70 و 80 في المائة من الفترة السابقة للتخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) بحد أدنى قدره 000 450 دولار في البلدان التي بها مكاتب قطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وحد أدنى قدره 000 50 دولار في البلدان التي ليس للبرنامج الإنمائي مكاتب قطرية فيها؛
    6. Decide adoptar la opción de elegibilidad híbrida basada en el ingreso nacional bruto en combinación con el modelo racionalizado de asignación del TRAC-1 para el marco de asignación del TRAC-1 en 2014-2017, con sujeción a lo dispuesto en la presente decisión; UN 6 - يقرر اعتماد خيار الاستحقاق القائم على الدخل القومي الإجمالي بالاقتران بنموذج " هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) " المبسّط الموضوع لإطار " هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) " للسنوات 2014-2017، رهناً بأحكام هذا المقرر؛
    Objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (partida 1.5) UN البند 1-5 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية
    Además, la evaluación incluyó únicamente aquellos proyectos financiados dentro del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) durante la mayor parte del período abarcado por el marco de cooperación regional. UN وكذلك لم يشمل التقييم إلا المشاريع الممولة من برنامج تخصيص الموارد المستهدفة من الاعتمادات الأساسية لمعظم فترة إطار التعاون الإقليمي.
    Objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (partida 1.5) UN البند 1-5 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية
    Esto preservará la universalidad y se tendrán en cuenta las variaciones del crecimiento relativo y la prioridad de financiación del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) para los países con menores ingresos per cápita. UN وسيحتفظ ذلك بالطابع الشامل مع مراعاة التحولات في النمو النسبي، وأولوية الهدف المحدد لتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بالنسبة للبلدان التي ينخفض فيها دخل الفرد إلى أدنى حد.
    Esto preservará la universalidad y se tendrán en cuenta las variaciones del crecimiento relativo y la prioridad de financiación del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) para los países con menores ingresos; UN وسيحافظ هذا على الطابع العالمي مع مراعاة التحولات في النمو النسبي، وأولوية الهدف المحدد لتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية للبلدان ذات الدخل الأكثر انخفاضا.
    La Administradora confiaba en que la Junta alcanzaría un consenso sobre los arreglos de programación en el actual período de sesiones en relación con la opción de elegibilidad y el modelo de asignación preferidos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-1. UN وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    El fondo para imprevistos propuesto no abordó las crisis que surgen en el marco del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-3. UN ولا يتناول صندوق الطوارئ المقترح الأزمات التي تنشأ ضمن هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بطريقة الفئة - 3.
    La Administradora confiaba en que la Junta alcanzaría un consenso sobre los arreglos de programación en el actual período de sesiones en relación con la opción de elegibilidad y el modelo de asignación preferidos del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-1. UN وقالت إنها متفائلة بتوصل المجلس إلى توافق للآراء حول ترتيبات البرمجة في الدورة الراهنة بشأن خيار الأهلية المفضل المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية ونموذج التخصيص المتعلق بالبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    El fondo para imprevistos propuesto no abordó las crisis que surgen en el marco del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC)-3. UN ولا يتناول صندوق الطوارئ المقترح الأزمات التي تنشأ ضمن هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بطريقة الفئة - 3.
    En la decisión 98/14 se autorizaba al Administrador a que, considerando cada proyecto por separado, aprobara la prórroga de proyectos comprendidos en la ampliación de la Iniciativa por un importe de hasta 50 millones de dólares de los EE.UU. correspondientes al objetivo de asignación de recursos con cargo a los fondos básicos, para el período comprendido entre mediados de 1999 y fines de 2001. UN وأذن المجلس التنفيذي لمدير البرنامج بالموافقة على تمديد المشاريع على أساس كل مشروع على حدة بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 50.0 مليون دولار في الفترة من منتصف عام 1999 إلى نهاية عام 2001 في إطار هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    El anexo 2 contiene una breve descripción del modelo del TRAC. UN ويتضمن المرفق 2 وصفا موجزا لنموذج هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    b) Para los países de bajos ingresos, se garantizará un intervalo mínimo de entre el 55% y el 65% del TRAC-1 del período anterior, con una asignación mínima de 450.000 dólares para los países que cuenten con una oficina del PNUD y una asignación mínima de 50.000 dólares para los países sin presencia del PNUD; UN (ب) بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، سيُضمن حد أدنى لنطاق يتراوح بين 55 و 65 في المائة من الفترة السابقة للتخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) بحد أدنى قدره 000 450 دولار في البلدان التي بها مكاتب قطرية للبرنامج الإنمائي، وحد أدنى قدره 000 50 دولار في البلدان التي ليس للبرنامج الإنمائي مكاتب قطرية فيها؛
    6. Decide adoptar la opción de elegibilidad híbrida basada en el ingreso nacional bruto en combinación con el modelo racionalizado de asignación del TRAC-1 para el marco de asignación del TRAC-1 en 2014-2017, con sujeción a lo dispuesto en la presente decisión; UN 6 - يقرر اعتماد خيار الاستحقاق القائم على الدخل القومي الإجمالي بالاقتران بنموذج " هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) " المبسّط الموضوع لإطار " هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) " للسنوات 2014-2017، رهناً بأحكام هذا المقرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد