ويكيبيديا

    "من الاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de violación
        
    • de la violación
        
    • de violaciones
        
    • contra la violación
        
    • de las violaciones
        
    • que la violación
        
    • ser violadas
        
    • frente a la violación
        
    También preguntó sobre si se había hecho algo para indemnizar económicamente a las mujeres víctimas de violación y otras formas de abuso por el sufrimiento padecido. UN وأرادت أيضا معرفة ما جرى عمله، إن وجد، لمنح المرأة التي عانت من الاغتصاب ومن أشكال الايذاء اﻷخرى تعويضا ماليا عن معاناتها.
    Muchas mujeres que sufrieron ese tipo de violación sucumbieron. UN وقد توفت عديد من النساء اللاتي تعرضن لهذا النوع من الاغتصاب.
    Indicó que las estadísticas se basaban supuestamente en los archivos policiales e incluían denuncias de delitos sexuales diferentes de la violación. UN ولاحظت جزر البهاما أن الإحصاءات ربما استندت إلى سجلات الشرطة وتضمنت تقارير عن جرائم جنسية بدلاً من الاغتصاب.
    El testimonio de una mujer eritrea que había recibido asesoramiento por parte de la organización tras huir de la violación y otras formas de tortura fue publicado posteriormente en sus Directrices para el Servicio Nacional de Salud. UN وقد نشرت شهادة امرأة إريترية استشارتها المنظمة بعد أن أفلتت من الاغتصاب وغير ذلك من تعذيب، في دليل المرفق الوطني للصحة.
    WAR mantiene un alto perfil público como resultado de su larga y destacada trayectoria en apoyo de las víctimas de violaciones que intentan obtener justicia. UN ولدى المنظمة وضع عام رفيع نتيجة لسجلها الطويل والمتميّز في دعم الناجيات من الاغتصاب اللاتي يحاولن الحصول على العدل.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y la violencia de la misma manera que otras mujeres. UN وهن بحاجة إلى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى.
    Muchas mujeres que sufrieron ese tipo de violación sucumbieron. UN وقد توفت عديد من النساء اللاتي تعرضن لهذا النوع من الاغتصاب.
    La ley reprime esta práctica, como cualquier otra forma de violación. UN والقانون يعاقب على تلك المضايقة بوصفها شكلا آخر من الاغتصاب.
    También preguntó sobre si se había hecho algo para indemnizar económicamente a las mujeres víctimas de violación y otras formas de abuso por el sufrimiento padecido. UN وأرادت أيضا معرفة ما جرى عمله، إن وجد، لمنح المرأة التي عانت من الاغتصاب ومن أشكال الايذاء اﻷخرى تعويضا ماليا عن معاناتها.
    El Relator Especial ha recibido información según la cual mujeres, incluso menores de edad, eran sometidas a estas pruebas tras haber presentado una denuncia de violación. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد عن تعرض نساء، وحتى اليافعات، لهذه الفحوصات بعدما اشتكين من الاغتصاب.
    Además, se han identificado diversos tipos de violación, entre ellas la violación marital y la violación carcelaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعترف وجود أنواع شتى من الاغتصاب من بينها الاغتصاب الزوجي والاغتصاب أثناء الحبس أو الرعاية.
    Sin embargo, la mujer en particular ha padecido como víctima de guerras y otros conflictos y de la violación en masa, y actualmente constituye una mayoría de los refugiados. UN ومع ذلك، تعاني النساء بصفة خاصة بوصفهن ضحايا للحروب وغير ذلك من النزاعات، كما تعانين من الاغتصاب الجماعي، ويشكلن اﻵن غالبية اللاجئين.
    Los Estados Partes deberán informar al Comité de todas las medidas adoptadas en situaciones de esa índole para proteger a la mujer de la violación, el secuestro u otras formas de violencia basada en el género. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بجميع التدابير التي تتخذ في ظل هذه الأوضاع لحماية النساء من الاغتصاب والاختطاف وغيرهما من أشكال العنف القائم على الجنس.
    Los Estados Partes deberán informar al Comité de todas las medidas adoptadas en situaciones de esa índole para proteger a la mujer de la violación, el secuestro u otras formas de violencia basada en el género. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بجميع التدابير التي تتخذ في ظل هذه الأوضاع لحماية النساء من الاغتصاب والاختطاف وغيرهما من أشكال العنف القائم على الجنس.
    Los Estados Partes deberán informar al Comité de todas las medidas adoptadas en situaciones de esa índole para proteger a la mujer de la violación, el secuestro u otras formas de violencia basada en el género. UN وعلى الدول أن تبلغ اللجنة بجميع التدابير التي تتخذ أثناء هذه الحالات من أجل حماية المرأة من الاغتصاب والخطف وغير ذلك من أشكال العنف الذي مرده إلى نوع الجنس.
    Las organizaciones no gubernamentales y los organismos multilaterales también han adoptado medidas para ayudar a las sobrevivientes de violaciones en las zonas de conflicto. UN واتخذت منظمات غير حكومية ووكالات متعددة الأطراف أيضا تدابير لمساعدة الناجيات من الاغتصاب في مناطق الصراع.
    Las conclusiones de dicha investigación fueron acogidas con beneplácito por las organizaciones que ayudan a las supervivientes de violaciones sexuales y por el sistema judicial en general. UN ولقت نتائج الأبحاث ترحيبا واسع النطاق من المنظمات التي تقدم الدعم إلى الناجيات من الاغتصاب وقطاع العدالة الأوسع نطاقا.
    Entre los demás hombres y mujeres croatas entrevistados, nueve eran testigos de otros casos de violaciones o agresiones sexuales. UN ومن بين الرجال والنساء اﻵخرين من كرواتيا ممن جرت معهم مقابلات، كان هناك تسعة من الشهود لحالات إضافية من الاغتصاب أو الاعتداءات الجنسية.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y la violencia de la misma manera que otras mujeres. UN وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y la violencia de la misma manera que otras mujeres. UN وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى.
    Necesitan la protección de la ley contra la violación y otras formas de violencia. UN وهن بحاجة الى المساواة في حماية القوانين لهن من الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى.
    La terminología preferida por la Comisión vuelve a centrar la atención internacional donde siempre debiera haber estado: en el deber de proteger a las comunidades de los asesinatos masivos, a las mujeres de las violaciones sistemáticas y a los niños del hambre. UN ومُصطَلَحُنا المفضَّلُ يعيد توجيه المصباح الدولي إلى حيث ينبغي أن يكون: على واجب حماية المجتمعات من القتل الجماعي والنساء من الاغتصاب والأطفال من المجاعة.
    La ley, sin embargo, no establece distinciones en absoluto entre los diversos tipos de agresión salvo en la medida en que el acoso, por ejemplo, es menos grave que la violación o la agresión sexual. UN غير أن القانون لا يميز بين أي أنواع من الاعتداءات، باستثناء التحرش الذي يعتبر أقل خطورة من الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    En entrevistas con refugiadas, el temor a ser violadas se menciona a menudo como un factor clave en su decisión de abandonar la República Árabe Siria. UN وغالباً ما تشير اللاجئات في المقابلات إلى الخوف من الاغتصاب باعتباره عاملاً رئيسياً وراء قرارهن مغادرة الجمهورية العربية السورية.
    No dispone de información detallada sobre el tema de la actitud de los tribunales frente a la violación en el matrimonio, pero lo consultará y hará llegar los datos obtenidos al Comité. UN وليست لديه معلومات تفصيلية يقدمها عن موضوع موقف المحاكم من الاغتصاب في الزواج، لكنه سيستفهم ويبلغ اللجنة تبعاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد