ويكيبيديا

    "من الاقتصاد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la economía nacional
        
    Se presenta a continuación la participación de los distintos sectores de la economía nacional en el PIB. UN فيما يلي بيان مشاركة القطاعات المختلفة من الاقتصاد الوطني في الناتج المحلي الإجمالي:
    Afectaciones a otros sectores de la economía nacional UN الأضرار التي لحقت بقطاعات أخرى من الاقتصاد الوطني
    i) Una ampliación de los mercados de seguros mediante la determinación de las posibilidades y dificultades de ampliar la cobertura de los seguros a sectores productivos de la economía nacional que hasta ahora no han tenido acceso a los servicios de seguros, en particular al sector agrícola; UN ' ١ ' توسيع أسواق التأمين عن طريق تحديد إمكانيات وصعوبات التوسع في التأمين ليشمل القطاعات الانتاجية من الاقتصاد الوطني التي لم تصلها بعد خدمات التأمين، ولاسيما القطاع الزراعي؛
    178. En 1990 se puso en marcha un proceso de privatización de gran parte de la economía nacional que estaba sujeta al control público. UN ١٧٨ - ومنذ عام ١٩٩٠ تجري عملية تحويل جزء أكبر من الاقتصاد الوطني الخاضع ﻹشراف الحكومة إلى القطاع الخاص.
    En el sector público era un 5% más alto, y en el sector privado un 5% más bajo que en el resto de la economía nacional. UN وارتفع بما نسبته 5 في المائة القطاع العام، بينما انخفض بنسبة 5 في المائة في القطاع الخاص مما هو عليه فيما تبقى من الاقتصاد الوطني.
    7. Afectaciones a otros sectores de la economía nacional UN 7 - آثار الحصار في قطاعات أخرى من الاقتصاد الوطني
    Exhortamos a que se de un lugar primordial a este concepto en la formulación de políticas de empleo decente para todos, en particular en las regiones donde se registra una tasa elevada de infección por el SIDA y donde el sector agrícola constituye una parte importante de la economía nacional. UN ونحث على جعل هذه الفكرة مركزية في وضع السياسات الهادفة إلى توفير العمل اللائق للجميع، ولا سيما في المناطق حيث يكثر معدل الإصابة بالإيدز، وحيث يشكل القطاع الزراعي جزءا مهما من الاقتصاد الوطني.
    164. Es igualmente importante mencionar el crecimiento del empleo en los sectores y esferas más diversificados de la economía nacional. UN 164- ومما له أهمية مماثلة الإشارة إلى النمو في خلق فرص العمل في القطاعات والمجالات الأكثر تنوعاً من الاقتصاد الوطني.
    48. Dado que forma parte de la economía nacional, la industria espacial no debería aislarse. UN ٨٤ - تمثل صناعة الفضاء جزءا من الاقتصاد الوطني ، ومن ثم لا ينبغي أن تكون معزولة .
    2. Los sectores de servicios de infraestructura constituyen por sí mismos una parte importante de la economía nacional, pero también representan una aportación esencial a todas las actividades económicas. UN 2- لا تشكل قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في حد ذاتها جزءاً هاماً من الاقتصاد الوطني فحسب بل إنها تشكّل أيضاً مقوماً أساسياً من مقومات جميع الأنشطة الاقتصادية.
    96. También, se debe prestar atención a la evaluación de las necesidades tecnológicas como instrumento de los gobiernos para determinar los proyectos de transferencia de tecnología y las actividades de aumento de la capacidad que se han de realizar para facilitar y acelerar el desarrollo, la adopción y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en sectores determinados de la economía nacional. UN ٦٩ - وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام إلى تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة تستخدمها الحكومات في تحديد حافظة لمشاريع نقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات التي يتعين الاضطلاع بها لتيسير وتعجيل تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا واعتمادها ونشرها في قطاعات معينة من الاقتصاد الوطني.
    También, se debe prestar atención a la evaluación de las necesidades tecnológicas como instrumento de los gobiernos para determinar los proyectos de transferencia de tecnología y las actividades de aumento de la capacidad que se han de realizar para facilitar y acelerar el desarrollo, la adopción y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en sectores determinados de la economía nacional. UN ٦٩ - وينبغي إيلاء الاهتمام إلى تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة تستخدمها الحكومات في تحديد حافظة لمشاريع نقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات التي يتعين الاضطلاع بها لتيسير وتعجيل تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا واعتمادها ونشرها في قطاعات معينة من الاقتصاد الوطني.
    e) Aplicación de las prácticas foráneas más adecuadas al caso único de China. China es un país en desarrollo muy grande, muy extenso y con una población muy numerosa y en el que la agricultura representa una proporción bastante elevada de la economía nacional. UN (هـ) تطبيق أفضل الممارسات الأجنبية على ظروف الصين الخاصة - إن الصين بلد نام كبير يضم أراضي شاسعة وعددا ضخما من السكان، وتمثل فيه الزراعة قطاعا كبيرا من الاقتصاد الوطني.
    Si bien algunos países han logrado establecer y respaldar una base industrial sólida relacionada con la extracción de minerales y metales, en otros contextos la minería, en forma análoga a otras industrias extractivas, ha generado pocas consecuencias secundarias y eslabonamientos con otros sectores de la economía nacional. UN 20 - ولئن تمكنت بعض البلدان من إرساء وتدعيم قاعدة صناعية متينة مرتبطة باستخراج المعادن والفلزات، لم يُحدث التعدين في سياقات أخرى، مثله في ذلك مثل سائر الصناعات الاستخراجية، إلا آثارا قليلة في القطاعات الأخرى من الاقتصاد الوطني وظلت روابطه بها محدودة جدا.
    En algunos Estados la microfinanza representa una parte importante de la economía nacional, pero un coloquio celebrado en Viena en enero de 2011 puso de manifiesto que no hay un conjunto coherente de normas jurídicas y reglamentarias globales que reflejen las mejores prácticas internacionales. UN فالتمويل المتناهي الصغر يمثل جزءا كبيرا من الاقتصاد الوطني في بعض الدول، ولكن في ندوة عقدت في فيينا في كانون الثاني/يناير 2011، سلط الضوء على أنه لا توجد مجموعة متسقة من المعايير القانونية والتنظيمية العالمية تعكس أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد.
    (Convenido) Asimismo, se debe prestar atención a la evaluación de las necesidades tecnológicas como instrumento de los gobiernos para determinar los proyectos de transferencia de tecnología y las actividades de fomento de la capacidad que se han de realizar para facilitar y acelerar el desarrollo, la adopción y la propagación de tecnologías ecológicamente racionales en sectores determinados de la economía nacional. UN ٨٦ - )متفق عليها( وينبغي إيلاء الاهتمام إلى تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة تستخدمها الحكومات في تحديد حافظة لمشاريع نقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات التي يتعين الاضطلاع بها لتيسير وتعجيل تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا واعتمادها ونشرها في قطاعات معينة من الاقتصاد الوطني.
    A fin de llevar a cabo evaluaciones sobre la vulnerabilidad de los sectores pertinentes de la economía nacional, varias Partes solicitaron asistencia para la reunión de datos y la creación de capacidad para la elaboración de modelos destinados a evaluar los posibles efectos del cambio climático en sectores como la agricultura, los recursos hídricos, las zonas costeras, la pesquería, la salud humana y los ecosistemas naturales. UN ومن أجل إجراء تقييمات قابلية القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني للتأثر، طلبت عدة أطراف الحصول على المساعدة في جمع بيانات وتطوير مهارات وضع النماذج بغية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على قطاعات مثل الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية ومصايد الأسماك والصحة البشرية والنُظم الإيكولوجية الطبيعية.
    En el mismo período, el salario mensual bruto (es decir, el salario antes de impuestos y de la deducción para la seguridad social) fue de 10.696 CZK, como promedio, en el sector civil de la economía nacional y de sólo 6.861 CZK en el sector peor remunerado (la industria textil). UN وكان الأجر الشهري الإجمالي (أي الأجر قبل اقتطاع الضرائب وخصم التأمينات الاجتماعية والصحية) المدفوع في القطاع المدني من الاقتصاد الوطني يبلغ في نفس الفترة 696 10 كورونا تشيكية، بينما كان يبلغ 861 6 كورونا تشيكية فقط في الفرع الذي تدفع فيه أدنى مستويات الأجور (صناعة النسيج)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد