ويكيبيديا

    "من الباطن مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subcontrato con
        
    • subcontratista de
        
    • subcontratos con
        
    • subcontratar a
        
    • subcontratado a
        
    • subcontrate a
        
    • subcontratan a
        
    • subcontratistas
        
    • subcontratación a
        
    • una subcontrata con
        
    • subcontrate sus servicios con
        
    • subcontrató a
        
    • un subcontratista
        
    • subcontratación de
        
    • subcontratación con
        
    subcontrato con un instituto nacional para el respaldo técnico local. UN عقد من الباطن مع معهد وطني للدعم التقني المحلي.
    Misión de evaluación - (sobre el terreno) subcontrato con una empresa consultora nacional para realizar un seminario práctico en beneficio de interesados directos a fin de formular el programa. UN عقد من الباطن مع شركة استشارية وطنية لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة من أجل إعداد البرنامج.
    Al parecer China Metallurgical era subcontratista de una sociedad estatal china de ingeniería de la construcción. UN ويتضح أن الشركة هذه كانت مرتبطة بعقد من الباطن مع شركة هندسة البناء الحكومية الصينية.
    Bangladesh Consortium firmó dos subcontratos con Al-Belhan en 1985 y terminó las obras. UN ودخل كونسورتيوم بنغلاديش في مقاولتين من الباطن مع شركة البلهان في 1985 وأكمل العمل.
    Entre 1956 y 19758 estas pérdidas ascendieron a 47,3 millones de dinares libios, y las compañías petroleras tuvieron que subcontratar a empresas especializadas en la detección, desactivación y detonación de las minas y restos de material de guerra en las zonas de concesión. UN حيث لجأت الشركات النفطية إلى التعاقد من الباطن مع شركات متخصصة في الكشف عن اﻷلغام ومخلفات الحروب بمناطق الامتيازات ونزعها وتفجيرها، ومنح علاوة خطر للعاملين في قطاع النفط، وهي نفقات تحملتها مناصفة الدولة الليبية والشركات النفطية اﻷجنبية.
    Mi conjetura es que el asesinato real fue subcontratado a un profesional. Open Subtitles تخمينى هو ان القتل الفعلى كان التعاقد من الباطن مع محترف
    El demandante, de un país árabe, celebró un subcontrato con una empresa constructora para la construcción de edificios. UN تعاقد المدعي العربي من الباطن مع شركة إنشاءات لتشييد مبان.
    103. El 21 de junio de 1990, Germot celebró un subcontrato con Consulting Group, que figura como el principal contratista del Proyecto 304X. UN 103- في 21 حزيران/يونيه 1990، وقعت جيرموت عقداً من الباطن مع المجموعة الاستشارية التي يبدو أنها المقاول الرئيسي للمشروع 304X.
    113. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el trabajo realizado a tenor del subcontrato con Consulting Group y supuestamente no pagado, ya que Germot no ha aportado pruebas suficientes que justifiquen sus reclamaciones por tales gastos. UN 113- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الأعمال التي يُقال إنها لم تدفع قيمتها بموجب العقد من الباطن مع المجموعة الاستشارية نظراً لأن جيرموت لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالباتها عن هذه التكاليف المزعومة.
    d) subcontrato con GRO Primorje Rijeka UN العقد المبرم من الباطن مع GRO " Primorje " Rijeka
    248. International Contractors-Egypt concluyó un subcontrato con International ContractorsKuwait el 16 de mayo de 1990. UN 248- وأبرمت شركة المقاولين الدولية - مصر العقد من الباطن مع شركة المقاولين الدولية - الكويت في 16 أيار/مايو 1990.
    Los documentos parecen indicar también que Bowthorpe era subcontratista de Fujikura. UN ويبدو أيضاً أن بوثورب كانت شركة متعاقدة من الباطن مع فوجيكورا.
    Enka era subcontratista de Krupp, de conformidad con cuatro subcontratos concertados con esta sociedad. UN وكانت متعاقدة من الباطن مع شركة كروب، عملا بأربعة عقود من الباطن أبرمتها مع شركة كروب.
    El hecho de que el Sr. Gross hubiese sido un subcontratista de una agencia del Gobierno de los Estados Unidos es irrelevante para el caso. UN فكون السيد غروس متعاقداً من الباطن مع وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة مسألة لا تمت للقضية بصلة.
    De resultas de ello, cada organización cuenta con su propio programa de formación no lingüística o ha concertado subcontratos con un proveedor comercial. UN والنتيجة هي أن كل منظمة تدير بنفسها برنامجها الخاص بتوفير التدريب غير اللغوي لموظفيها، أو أنها تتعاقد من الباطن مع هيئة تجارية لتوفيره.
    Más de 150 proyectos que financia el Fondo son ejecutados o coejecutados por organizaciones de esa índole o entrañan contratos o subcontratos con ellas. UN فهي تنفّذ أو تشارك في تنفيذ ما يزيد على 150 مشروعا يمولها مرفق البيئة العالمية أو تتضمن عقودا أو عقودا من الباطن مع منظمات غير حكومية.
    69. Se señaló que la posibilidad de subcontratar a expertos externos para ciertas tareas regulatorias, a la que se hacía referencia en el párrafo 48, no era una solución adecuada en todos los casos, en particular en aquellos países en los que se disponía de escasos recursos. UN 69- وذكر أن إمكانية التعاقد من الباطن مع خبراء خارجيين لتنفيذ مهام تنظيمية معينة، مثلما أشير إليه في الفقرة 48، ليست حلا ملائما في كل الحالات، خصوصا في البلدان ضئيلة الموارد.
    El Centro de las Naciones Unidas de coordinación de actividades relativas a las minas, que apoya las actividades de la Misión en la materia, ha subcontratado a varias organizaciones no gubernamentales para que lleven a cabo actividades de remoción de minas. UN وأبرمت مراكز الأمم المتحدة المعنية بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي تدعم الأنشطة التي تضطلع بها البعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، عقودا من الباطن مع عدة منظمات غير حكومية من أجل القيام بأنشطة لنزع الألغام.
    c) Cuando la entidad operacional subcontrate a otra entidad o persona externa [la validación] [el registro], la verificación o certificación, la entidad operacional: UN (ج) في الحالات التي يتعاقد فيها الكيان التشغيلي من الباطن مع هيئة خارجية أو مع شخص من الخارج في أداء الأعمال في مجال [التصديق] [التسجيل] التحقق أو الاعتماد، يقوم الكيان التشغيلي بما يلي:
    La falta de transparencia es especialmente significativa cuando unas empresas subcontratan a otras. UN ويتفاقم انعدام الشفافية بوجه خاص عندما تقوم الشركات بالتعاقد من الباطن مع شركات أخرى.
    Los proveedores locales de servicios de transporte tienen un importante papel que desempeñar como subcontratistas de la empresa de transporte multimodal. UN وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط.
    El administrador de Varosha podrá organizar la prestación de servicios locales mediante su subcontratación a personas de ambas comunidades. UN ويجوز لمدير فاروشا أن يرتــب توفيـــر الخدمات المحلية من خلال التعاقد من الباطن مع أشخاص من الطائفتين.
    473. El 1º de agosto de 1988 Parsons celebró una subcontrata con PACE para la prestación, en relación con el proyecto Hospital, de servicios de consultores en análisis del tráfico. UN 473- تعاقدت بارسونز من الباطن مع المهندسين الاستشاريين العرب في 1 آب/أغسطس 1988 لتقديم خدمات استشارية لدراسة حركة المرور فيما يتعلق بمشروع المستشفى.
    j) Por Estados contratantes se entenderá los Estados que contraten directamente los servicios de las EMSP, incluso, si procede, cuando esa empresa subcontrate sus servicios con otra EMSP o cuando una EMSP opere por medio de sus sociedades filiales. UN (ي) الدول المتعاقدة: هي الدول التي تتعاقد مباشرة مع شركة عسكرية وأمنية خاصة للحصول على خدماتها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، في حالة تعاقد هذه الشركة من الباطن مع شركة عسكرية وأمنية أخرى أو كانت تعمل من خلال شركاتها الفرعية؛
    La CEMI, con el apoyo de los donantes subcontrató a otras imprentas para incrementar la producción de papeletas. UN وأبرمت اللجنة الانتخابية، بدعم من المانحين، عقودا من الباطن مع مطابع أخرى لزيادة الناتج من أوراق الاقتراع.
    El primer demandado alegó que era un subcontratista y que había presentado solicitudes de pago provisional respecto de determinadas transacciones. UN وأكد المدعى عليه الأول على أنه متعاقد من الباطن مع المدعي، وأنه تقدم إليه بطلبات بدفع أقساط تخص معاملات معينة.
    subcontratación de centros de información UN التعاقد من الباطن مع هيئات تبادل المعلومات
    Sólo pudo conseguirlo aplicando una política sensata de subcontratación con las organizaciones regionales. UN ولم تنجح في القيام بذلك إلا عن طريق تطبيق سياسة حساسة للمقاولة من الباطن مع منظمات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد