Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin. | TED | وهذه هي كل الفكرة كل الفيلم من البداية إلى النهاية |
Un único duende solitario que cruza el universo de principio a fin. | Open Subtitles | جن وحيد وأعزل يسير عبر الكون من البداية إلى النهاية. |
Y el diamante representa todo lo que podría haber hecho de experimentos durante toda la historia desde el principio hasta el final. | Open Subtitles | وهذا الماس يمثل كل ما أمكنني إجرائه من تجارب خلال التاريخ كله من البداية إلى النهاية. |
Durante esa semana, literalmente nos contamos nuestras historias de vida, de comienzo a fin. | TED | وعلى مدار هذا الأسبوع، حكينا حرفيًا قصص حياتنا لبعضنا البعض، من البداية إلى النهاية. |
del principio al fin. | Open Subtitles | من البداية إلى النهاية هي كانت دائما في خدمتك |
* Cerciorarse de que se hagan pruebas del inicio a la terminación y se imparta capacitación a todos los usuarios; | UN | ضمان إجراء اختبار مناسب لتوفير المستلزمات من البداية إلى النهاية والتدريب لجميع المستعملين |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se propone implantar un procedimiento estándar completo para automatizar de las facturas de teléfono con ayuda de la tecnología de GRC que aumente la precisión, la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ عملية آلية موحدة من البداية إلى النهاية لفواتير الهاتف تدعمها تكنولوجيا إدارة العلاقة مع الزبائن، التي ستتيح زيادة الدقة وقدرا أكبر من المساءلة والشفافية للعملية. |
79. Mientras los países donantes o los organismos de ejecución externos llevan a cabo la mayor parte de los proyectos de asistencia, los propios países participantes son los encargados de ejecutar el proyecto que se está analizando. Este está concebido en función del país desde el principio hasta el fin. | UN | ٧٩ - وفي حين أن معظم مشاريع المعونة يجري تنفيذه على يد بلدان مانحة أو وكالات منفذة خارجية، فإن هذا المشروع يتعين تنفيذه على يد البلدان المشاركة نفسها، ويجب أن يكون محركه قطري من البداية إلى النهاية. |
Un procedimiento, del preoperatorio hasta el posoperatorio, De inicio a fin. | Open Subtitles | إجراء واحد ، ما قبل العملية إلى ما بعد العملية من البداية إلى النهاية |
Por 500 millones en acciones, un control de punta a punta en cada producto. | Open Subtitles | مقابل نصف مليار نقدي وسيطرة من البداية إلى النهاية على كل منتج. |
Por medio billón de dólares en acciones y... control de extremo a extremo en cada producto. | Open Subtitles | مقابل نصف مليار نقدي وسيطرة من البداية إلى النهاية على كل منتج. |
Con independencia de qué clase de tribunal se constituya, éste deberá conocer de causas y efectos relacionados de principio a fin. | UN | ● أيا كان نوع المحكمة، فمن المفروض أن تنظر في اﻷسباب واﻵثار من البداية إلى النهاية. |
La magnitud y la complejidad de esta tarea parece indicar que un proceso específico requerirá al menos dos años para llevarse a cabo de principio a fin. | UN | ويدلّ حجم هذه العملية وتعقيدها على ضرورة القيام بعملية محددة على مدى عامين على أقل تقدير من البداية إلى النهاية. |
Aún no había repasado la obra completa de principio a fin. | TED | لم أمضِ حتى الآن في كل القطعة من البداية إلى النهاية. |
Anoche fui un perfecto caballero de principio a fin. | Open Subtitles | تصرّفتُ بلباقة تامّة ليلة البارحة من البداية إلى النهاية |
Sí, pero teóricamente, si alguien viera los hechos de ese simulacro de principio a fin sólo para descubrir que nada de eso sucedió... | Open Subtitles | نعم .. لكن نظرياً إذا شاهد أحدهم الأحداث في تلك المحاكاة من البداية إلى النهاية |
Solo quiero que este día sea perfecto, desde el principio hasta el final. | Open Subtitles | إنّي أريد أن يكون هذا اليوم مثاليًا فحسب، من البداية إلى النهاية |
La UNMIL llevó a cabo una evaluación de los procesos, los procedimientos y la capacidad del personal que participaba en todas las fases de la preparación de los informes de evaluación técnica, desde el principio hasta el final del proceso. | UN | أجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييما للعمليات والإجراءات وقدرات الموظفين المشاركين في كافة مراحل إعداد تقارير التقييم الفني، من البداية إلى النهاية. |
El Programa abarca la utilización segura de los productos químicos desde el comienzo hasta el final, a saber: la producción, la importación, el transporte, el almacenamiento, la utilización y la eliminación. | UN | ويعنى البرنامج بالاستخدام اﻵمن للمواد الكيميائية من البداية إلى النهاية: اﻹنتاج والاستيراد والنقل والتخزين والاستعمال والتخلص من المواد. |
Se espera que dé lugar a un proceso completo y de total transparencia con respecto a la formulación y ejecución de proyectos y la presentación de los resultados. | UN | ومن المتوقّع أن يؤدي إلى عملية شفّافة تماما لصوغ المشاريع وتنفيذها والإبلاغ عن نتائجها من البداية إلى النهاية. |