ويكيبيديا

    "من البرنامج الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa nacional
        
    • el Programa Nacional
        
    • al Programa Nacional
        
    • de un programa nacional
        
    • Programa Nacional de
        
    • en el Programa
        
    Un país indicó incluso que la nota debería formar parte del programa nacional de cooperación técnica. UN بل إن أحد البلدان أشار إلى أنه ينبغي أن تكون مذكرة الاستراتيجية القطرية جزءا من البرنامج الوطني للتعاون التقني.
    El objetivo del programa nacional ruso es instaurar mecanismos jurídicos, económicos y de organización para ejecutar las políticas gubernamentales relativas a la juventud. UN والغرض من البرنامج الوطني الروسي هو إنشاء آلية قانونية واقتصادية وتنظيمية لتنفيذ سياسات الحكومة فيما يتعلق بالشباب.
    Las medidas en ese ámbito forman parte importante del programa nacional para la promoción y el bienestar de las personas con discapacidad, que se creó en 1998. UN وتشكل التدابير في هذا المجال جزءا هاما من البرنامج الوطني لتعزيز رفاه المعوقين، الذي أنشئ عام 1998.
    La Secretaría del programa nacional de Lucha contra el SIDA sigue encargándose de la coordinación de las actividades de información, educación y comunicación comprendidas en el Programa. UN وتواصل أمانة البرنامج الوطني للإيدز تنسيق جانب الإعلام والتثقيف والاتصالات من البرنامج الوطني للإيدز.
    Por lo general las medidas son dictadas por el Ministerio de Salud, el Programa Nacional del SIDA o, en algunos casos, los dirigentes nacionales. UN وغالبا ما تأتي الاستجابة من وزارات الصحة، أو من البرنامج الوطني لﻹيدز، أو من القادة الوطنيين في بعض اﻷحيان.
    En lo que se refiere a la situación de las mujeres de edad, al igual que los hombres, se benefician del programa nacional para las personas de edad. UN وفيما يتعلق بحالة المسنات فقد استفدن كما استفاد الرجال من البرنامج الوطني للمسنين.
    Más de 3 millones de personas ya se han beneficiado del programa nacional, que también se dirige a los hombres que han cometido actos de violencia. UN وقد استفاد أكثر من ثلاثة ملايين نسمة من البرنامج الوطني الذي يستهدف أيضاً الجناة من الذكور من مرتكبي أفعال العنف.
    La planificación de la familia forma parte del programa nacional de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud, que se creó con los siguientes fines: UN تنظيم الأسرة جزء من البرنامج الوطني للصحة والإنجاب الذي وضعته وزارة الصحة من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    En la primera conferencia de docentes (2001) se evaluó la ejecución de las tareas de la primera etapa del programa nacional de formación profesional. UN وناقش مؤتمر المدرسين الأول، الذي عقد في عام 2001، تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج الوطني.
    2.2 Conclusión del programa nacional de desarme y desmovilización, y avances en la ejecución del programa de reintegración UN 2-2 الانتهاء من البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح، وإحراز تقدم في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج
    Si el programa tiene éxito, a la larga formará parte del programa nacional de equidad de género. UN وقالت إنه إذا ثبت نجاح البرنامج فإنه سيصبح في النهاية جزءا من البرنامج الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Asistencia al Gobierno de Bolivia para la estructuración de la nueva fase del programa nacional de biocomercio UN مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية
    El objetivo principal del programa nacional es reducir la violencia de género. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الوطني الآنف ذكره هو تقليص عدد حالات العنف الجنساني.
    Todas las actividades enumeradas forman parte integrante del programa nacional de prevención y neutralización de la trata y protección de sus víctimas. UN وجميع الأنشطة المدرجة تمثل جزءاً لا يتجزأ من البرنامج الوطني لمنع ومحاربة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا.
    Elyka se está formando como ingeniera de satélites como parte del programa nacional de satélites de Venezuela. TED إليكا تتدرب كمهندسة أقمار صناعية كجزء من البرنامج الوطني للأقمار الصناعية في فنزويلا.
    91. La OIT, en estrecha colaboración con el PNUD, elaboró una propuesta de programa para el componente de asistencia técnica del programa nacional de Rehabilitación de Emergencia. UN ٩١ - صاغت منظمة العمل الدولية، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مقترح برنامج لعنصر المساعدة التقنية من البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
    La parte operacional del programa nacional de Examen Cervicouterino se transferirá del Ministerio de Salud a la Autoridad de Financiación de la Salud a mediados de 1998. UN ٥ - سوف ينقل الجزء العملي من البرنامج الوطني للفحص العنقي من وزارة الصحة إلى هيئة التمويل الصحي في أواسط عام ١٩٩٨.
    Con respecto a la pregunta sobre la orientación del programa nacional y del programa del PNUD, en el documento se indicaba claramente que consistía en reducir la pobreza. UN ٨٦١ - وفيما يتعلق بمسألة التركيز في كل من البرنامج الوطني والبرنامج اﻹنمائي، أشير بوضوح إلى أن التركيز سيكون على التخفيف من حدة الفقر.
    Dicho programa está financiado por el Programa Nacional de Lucha contra el Analfabetismo. UN 315 - ويأتي تمويل هذا البرنامج من البرنامج الوطني لمكافحة الأمية.
    La nueva legislación autorizará además a las mujeres a renunciar totalmente al Programa Nacional de Exámenes Cervicouterinos. UN وسيسمح التشريع الجديد للمرأة بـ `خيار الانسحاب ' من البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم بالكامل.
    Se ha promovido el desarrollo de un programa nacional de enjuagatorios de flúor, que beneficia a 980.000 escolares de enseñanza básica. UN واستفاد من البرنامج الوطني لغسل الفم بالفلورين 000 980 طفل من التعليم الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد