Declaraciones de aceptación de la Comisión Internacional de Encuesta establecida en virtud del artículo 90 del Protocolo I | UN | إعلانات قبول اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول |
Dicha medida fortalecería las disposiciones del artículo 51 del Protocolo I de 1977, adicional a los Convenios de Ginebra. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
En 1995 reconoció la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta con arreglo al artículo 90 del Protocolo I, y en 2000 retiró todas sus reservas a los Convenios de Ginebra. | UN | وفي عام 1995 اعترفت باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول. |
Dicha medida fortalecería las disposiciones del artículo 51 del Protocolo I de 1977, adicional a los Convenios de Ginebra. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
Hasta ahora, el Reino Unido ha formulado una reserva al Convenio, en relación con artículo 2 del primer protocolo. | UN | وفي الوقت الحاضر، أدخلت المملكة المتحدة تحفظاً واحداً على الاتفاقية، ألا وهو التحفظ على المادة 2 من البروتوكول الأول. |
La República Checa hizo la declaración prevista en el artículo 90 del Protocolo I de los Convenios de Ginebra, reconociendo así la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. | UN | وقد أصدرت الجمهورية التشيكية الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف، وبذلك فهي تعترف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية. |
Grecia ha hecho una declaración en virtud del artículo 90 del Protocolo I reconociendo la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. | UN | وأصدرت اليونان إعلانا بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول تعترف فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
En el artículo 75, párrafo 4, del Protocolo I se reproducen la mayoría de las garantías de juicio imparcial previstas en los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وتستنسخ الفقرة 4 من المادة 75 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف معظم ضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Además, ha hecho la declaración prevista en el artículo 90 del Protocolo I, de aceptación de la Comisión Internacional de Encuesta. | UN | كما أن النرويج قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الأول والمتعلق بقبول اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
n) Declaración presentada en virtud del artículo 90 del Protocolo I (declaración formulada por Hungría el 23 de septiembre 1991); | UN | (ن) الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الأول (سلمت هنغاريا إعلانها في 23 أيلول/سبتمبر 1991)؛ |
En el artículo 70 del Protocolo I se prevén acciones de socorro en beneficio de la población civil; toda disposición de un régimen de sanciones que limitara o modificara las acciones de socorro sería violatoria de dicho artículo. | UN | وتنص المادة 70 من البروتوكول الأول على القيام بأعمال الغوث لصالح السكان المدنيين، وأي حكم في نظام جزاءات يقيد أو يعدل أعمال الإغاثة يشكل انتهاكاً لهذه المادة. |
Al subrayar la importancia que reviste la Comisión Internacional de Encuesta, el representante de Ucrania hace un llamamiento a todos los Estados para que formulen la declaración prevista en el artículo 90 del Protocolo I. | UN | وطالب ممثل أوكـرانيا جميع الـدول بأن تقوم بإعـلان قبولها للمادة 90 من البروتوكول الأول نظراً لأهمية العمل الذى تقوم به اللجنة الدولية لتقصى الحقائق. |
Las facultades en materia de investigación que cabría otorgarle en virtud del artículo 8 del Protocolo I del Acuerdo de Arusha se describían en términos casi idénticos a las de la comisión internacional judicial, como se indica a continuación: | UN | ويرد وصف لسلطاتها في مجال التحقيق بموجب المادة 8 من البروتوكول الأول من اتفاق أروشا مطابق تقريبا لوصف اللجنة القضائية الدولية. وهو ينص على ما يلي: |
Pero los Estados partes en los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales deben también cumplir las obligaciones establecidas en el artículo 7 del Protocolo I. El depositario también tiene obligaciones al respecto. | UN | ومع هذا، فإنه يتعين أيضا على الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية أن تفي بالتزاماتها وفقا للمادة 7 من البروتوكول الأول. |
" 30. La Comisión considera que el artículo 75 del Protocolo I refleja en particular importantes principios consuetudinarios. | UN | " 30 - وترى اللجنة أن المادة 75 من البروتوكول الأول تشتمل على مبادئ عرفية بالغة الأهمية. |
Se destacó asimismo que las comisiones internacionales de determinación de los hechos establecidas en virtud del artículo 90 del Protocolo I de los Convenios de Ginebra disponían de capacidad para desempeñar esa tarea. | UN | وأُشير كذلك إلى أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، المنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف، كفيلة بأداء هذه المهمة. |
Colombia ya es parte en los Protocolos relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados y ha formulado la declaración prevista en el artículo 90 del Protocolo I. | UN | تشكل كولومبيا بالفعل طرفا في البروتوكولات المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة، وأصدرت الإعلان المنصوص عليه في إطار المادة 90 من البروتوكول الأول. |
52. El derecho de las familias a conocer la suerte de sus miembros está expresamente establecido en el artículo 32 del Protocolo I de los Convenios de Ginebra. | UN | 52- إن حق الأقارب في معرفة مصير فرد من أسرتهم مبين في المادة 32 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف. |
Hasta la fecha, el Reino Unido ha formulado una reserva al Convenio, en relación con el artículo 2 del primer protocolo. | UN | وفي الوقت الحاضر، أدخلت المملكة المتحدة تحفظاً واحداً على الاتفاقية، ألا وهو التحفظ على المادة 2 من البروتوكول الأول. |
El derecho internacional humanitario, en particular el artículo 72 del primer protocolo adicional y el segundo párrafo del preámbulo del segundo Protocolo adicional, parten también de ese principio. | UN | ويعتمد القانون الإنساني الدولي أيضا على هذا المبدأ، ولا سيما المادة 72 من البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف والفقرة الثانية من ديباجة البروتوكول الثاني. |
Además, según el párrafo 3 del artículo 50 del Protocolo Adicional I, la presencia entre la población civil de personas cuya condición no responda a la definición de persona civil no priva a esa población de su calidad de civil. | UN | وعلاوة على هذا، فإن الفقرة 3 من المادة 50 من البروتوكول الأول تصرّح بأن وجود غير المدنيين فيما بين السكان لا يسلب من هؤلاء السكان طابعهم المدني. |
El Gobierno de Chile ratificó el 24 de abril de 1991 los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 y en ese acto se efectuó la declaración a que se refiere el Protocolo I, en su artículo 90, reconociendo la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta. | UN | صدقت حكومة شيلي على البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩١. وعند القيام بذلك، قدمت اﻹعلان المشار اليه في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول والذي اعترفت فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. ]اﻷصـل : بالانكليزيـــة[ |