ويكيبيديا

    "من البغاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la prostitución
        
    • de prostitución
        
    • contra la prostitución
        
    • frente a la prostitución
        
    • el proxenetismo
        
    • en la prostitución
        
    • la prostitución de
        
    A este respecto, el Gobierno estaba interesado en luchar contra la pornografía infantil y en controlar a quienes obtenían beneficios de la prostitución. UN وفي هذا الشأن، لم ينفك أحد اهتمامات الحكومة يتمثل في مكافحة بغاء اﻷطفال والتركيز على اﻷشخاص المستفيدين من البغاء.
    La actitud general de los tribunales respecto de la prostitución puede caracterizarse como negativa; se la califica de inmoral y corrupta. UN يمكن وصف الموقف العام للمحاكم من البغاء بأنه موقف سلبي، إذ تصفه بأنه أمر لا أخلاقي وفاسد.
    A este respecto, el Gobierno estaba interesado en luchar contra la pornografía infantil y en controlar a quienes obtenían beneficios de la prostitución. UN وفي هذا الشأن، لم ينفك أحد اهتمامات الحكومة يتمثل في مكافحة بغاء اﻷطفال والتركيز على اﻷشخاص المستفيدين من البغاء.
    Estas mujeres no están sujetas a supervisión médica por las autoridades, ya que esta forma de prostitución está prohibida por razones de salud pública. UN وهن لا يخضعن للإشراف الطبي من السلطات إذ أن هذا الشكل من البغاء محظور لأسباب الصحة العامة.
    Contaron a la Relatora Especial que ese tipo de prostitución no es corriente y que los niños involucrados suelen entablar algún tipo de relación con un hombre adulto. UN وأحيطت المقررة الخاصة علماً بأن هذا النوع من البغاء ليس منتظماً، وأن هؤلاء الفتيان يقيمون أحياناً علاقة مع ذكر بالغ.
    Esos preceptos legales protegen a los menores contra la prostitución pero no sanciona la prostitución, de menores. UN وتقوم هذه الأحكام بحماية القصر من البغاء ولكنه لا يعاقب على بغاء القصر.
    De conformidad con el Código Penal vigente, sacar provecho de la prostitución constituye un delito: el proxenetismo. UN ووفقا لقانون العقوبات الساري، فإن التربح من البغاء هو قوادة.
    Este aspecto de la prostitución se ha ampliado merced a empresas privadas que se ocupan de colocar a las jóvenes, especialmente extranjeras, en los circuitos establecidos. UN وانتشر هذا الجانب من البغاء في شكل مؤسسات خاصة تهتم بكفالة الفتيات ﻹلحاقهن بشبكات خارجية بوجه خاص.
    La situación de la prostitución en el Ecuador es contradictoria: está prohibida, pero al mismo tiempo es tolerada a puertas cerradas en prostíbulos autorizados. UN والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة.
    El control de la prostitución ha facilitado la ayuda que se brinda a las víctimas de la trata que procuran escapar de la prostitución. UN ومراقبة البغاء يسَّرت من مساعدة ضحايا الاتجار في الهروب من البغاء.
    Este abarca el empoderamiento de la mujer y, mediante la lucha contra la pobreza, también protegerá a la mujer de la prostitución y la trata. UN ويشمل البرنامج تمكين المرأة عن طريق محاربة الفقر، وسوف يحمي المرأة أيضا من البغاء والاتجار.
    Ejercicio de la prostitución, organización y administración de burdeles, alcahuetería y proxenetismo UN التحريض على البغاء، وإنشاء أو إدارة بيوت الدعارة والقوادة أو التعيش من البغاء
    El 89% de las 854 mujeres prostitutas confesó a los investigadores que habían querido abandonar con urgencia el mundo de la prostitución. UN وصرح 89 في المائة من بين 854 امرأة داعرة للباحثين برغبتهن في الهروب من البغاء بصورة عاجلة.
    La representante afirmó que la ley castigaba a todo hombre que a sabiendas se mantuviera total o parcialmente con ingresos derivados de la prostitución, o que solicitara actividades que atentaran contra la moral. UN وذكرت الممثلة أن القانون يعاقب أي شخص من الذكور يعيش بصفة كلية أو جزئية وهو يعلم على المكاسب من البغاء أو التحريض على الفجور.
    39. La situación de los niños que son víctimas de la prostitución o que son utilizados con fines pornográficos es también motivo de preocupación. UN ٣٩ - إن حالة اﻷطفال الذين يعانون من البغاء أو يستغلون ﻷغراض تتنافى واﻷداب العامة تثير أيضا القلق البالغ.
    Sólo se han notificado unos pocos casos de prostitución en la frontera con la India. UN وليس هناك سوى حالات قليلة من البغاء يبلغ عنها عبر الحدود الهندية.
    Las formas prohibidas de prostitución son reprimidas de manera efectiva. UN والأشكال المحظورة من البغاء ممنوعة بالفعل.
    Ese tipo de prostitución constituye un nivel de prostitución bajo, que existe principalmente en las grandes ciudades y tiene las características de prostitución urbana. UN ويمارس هذا النوع من البغاء على مستوى منخفض، ويوجد بصورة رئيسية في المدن الكبرى ويتسم بسمات بغاء المناطق الحضرية.
    Esta Ley protege a los niños contra la prostitución. UN والغرض من هذا القانون حماية الأطفال من البغاء.
    Existe la posibilidad de que la difundida indignación de tipo moral contra la prostitución conduzca a la discriminación contra las mujeres que ejercen la prostitución y a la fijación de estereotipos. UN وتوجد إمكانية لأن يؤدي انتشار الغضب الأخلاقي من البغاء إلى التمييز ضد المومسات ووضعهن في قالب نمطي.
    213. En cooperación con el UNICEF, la Secretaría de Estado encargada de la seguridad pública adopta medidas relacionadas con la protección de los menores frente a la prostitución. UN 213 - وفي إطار المشاركة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، تقوم وزارة الدولة المعنية بالأمن العام باتخاذ إجراءات تتصل بحماية الأحداث من البغاء.
    En ocasiones se envía a niños de las zonas rurales a las ciudades para que vivan con parientes o amigos de los padres, que los obligan a trabajar, inclusive en la prostitución. UN ومن الأشكال التي يتخذها هذا الاتجار إرسال الأطفال من أبناء المناطق الريفية للعيش في المدن لدى أقارب أو أصدقاء أو أفراد من الأسرة يستغلونهم للعمل بما في ذلك تحويلهم للتعيش من البغاء.
    Constituye también un delito explotar la prostitución de un menor de edad. UN ولم تصمم تلك البرامج خصيصا لﻷشخاص الذين جرى إنقاذهم من البغاء ولكنها مفتوحة لجميع النساء المهتمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد