ويكيبيديا

    "من البوسنة والهرسك في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Bosnia y Herzegovina en
        
    En este contexto, es importante mencionar el concepto de protección temporal, que se ha aplicado con acierto a los refugiados de Bosnia y Herzegovina en muchos países occidentales. UN ومن المهم في هذا السياق الاشارة إلى مفهوم الحماية المؤقتة، الذي تم تطبيقه بنجاح على اللاجئين من البوسنة والهرسك في العديد من البلدان الغربية.
    Instamos a que, en la medida de lo posible, se contrate a personas calificadas de Bosnia y Herzegovina en relación con este programa, a fin de establecer una capacidad y promover la experiencia necesarias a nivel local. UN ونحن نحث على توظيف أناس مؤهلين من البوسنة والهرسك في هذا البرنامج، بالقدر الممكن، عملا على تكوين الخبرات والقدرات المحلية.
    Así pues, si bien el número de refugiados de Bosnia y Herzegovina en los países de asilo ha disminuido constantemente desde 1996, no ha ocurrido lo mismo con el número de desplazados internos en Bosnia y Herzegovina. UN وبالتالي، فرغم أن عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك في بلدان اللجوء انخفض انخفاضاً مطرداً منذ 1996، لم ينخفض عدد المشردين داخلياً في البوسنة والهرسك.
    Estos festivales, eventos y proyectos consagran a los artistas y creadores de Bosnia y Herzegovina en el mundo, proporcionan a los espectadores nueva información sobre los logros artísticos, y contribuyen a fortalecer la cultura como uno de los valores fundamentales de toda sociedad democrática. UN وتؤكـد تلك المهرجانات والأحداث والمشاريع الدور الذي يضطلع به الفنانون والمبدعون من البوسنة والهرسك في العالم، وتقدم للجمهور معلومات جديدة عن الإنجازات في قطاع الفنون، وتسهم في تعزيز الثقافة بصفتها إحدى القيم الأساسية في أي مجتمع ديمقراطي.
    116. De conformidad con un censo realizado en julio de 1994 por la Oficina de Personas Desplazadas y Refugiados de la República de Croacia, que ha recibido apoyo financiero y técnico del ACNUR, hay 179.809 refugiados de Bosnia y Herzegovina en Croacia. UN ١١٦ - ويفيد تعداد أجراه مكتب المشردين والنازحين بجمهورية كرواتيا في تموز/يوليه ١٩٩٤، ووفرت له المفوضية دعما ماليا وتقنيا، أن ثمة ٨٠٩ ١٧٩ من اللاجئين من البوسنة والهرسك في كرواتيا.
    2. El Comité volvió a examinar la situación de Bosnia y Herzegovina en relación con las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia e hizo notar la ausencia de la delegación de Bosnia y Herzegovina en su 52º período de sesiones. UN ٢ - وأعادت اللجنة النظر في الحالة في البوسنة والهرسك في إطار إجراءات الانذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، فلاحظت عدم حضور وفد من البوسنة والهرسك في دورتها الثانية والخمسين.
    En la otra causa en la que se juzga a múltiples dirigentes, Prlić y otros, seis miembros de alto rango de la República Croata de Herceg-Bosna y el Consejo de Defensa Croata están procesados por perseguir a musulmanes y serbios de Bosnia en la zona sudoccidental de Bosnia y Herzegovina en 1993 y 1994. UN 12 - وفي قضية برليتش وآخرين التي تضم عدة متهمين قياديين، والتي توجد قيد المحاكمة، يوجه الاتهام ضد ستة أفراد رفيعي المستوى في جمهورية هرسك البوسنة الكرواتية ومجلس الدفاع الكرواتي، باضطهاد مسلمين بوسنيين وصربيين في الجنوب الغربي من البوسنة والهرسك في عامي 1993 و 1994.
    El 22 de febrero, la Presidencia de Bosnia y Herzegovina aprobó una lista de candidatos a juez de Bosnia y Herzegovina en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo, cumpliendo así una obligación internacional que desde hace tiempo tenía pendiente con el Consejo de Europa. UN 27 - واتخذ مجلس رئاسة البوسنة والهرسك خطوات لتلبية الالتزام الدولي للبوسنة والهرسك القائم منذ أمد بعيد تجاه مجلس أوروبا في 22 شباط/فبراير، عندما اعتمد قائمة المرشحين للانتخاب كقاض من البوسنة والهرسك في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Se sabe que los soldados del antiguo Ejército Popular Yugoslavo, que eran nacionales de la República Federativa de Yugoslavia, fueron retirados de Bosnia y Herzegovina en mayo de 1992, hecho confirmado en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN ومن المعروف أن جنود الجيش الشعبي اليوغوسلافي السابق، الذين كانوا من رعايا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد تم سحبهم من البوسنة والهرسك في أيار/مايو ٩٩٢١. وقد تأكد ذلك في التقارير المقدمة من اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن.
    El Comisionado Regional para los Refugiados en el sector septentrional informó al ACNUR de que la policía paramilitar local insistía en que el número total de refugiados procedentes de Bosnia y Herzegovina en el sector se mantuviera a un máximo de 50 en todo momento y que los refugiados no debían permanecer en el sector durante más de cuatro semanas. UN ٥٣ - وأبلغ مفوض اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي المفوضية بأن ميليشيات الشرطة المحلية أصرت على أن يكون الحد اﻷقصى طول الوقت لمجموع عدد اللاجئين القادمين من البوسنة والهرسك في القطاع هو ٥٠ لاجئا، وعلى ألا يبقى اللاجئين في القطاع أكثر من أربعة أسابيع.
    Esa enmienda incluye una disposición por la cual las viviendas asignadas temporalmente a refugiados de Bosnia y Herzegovina (en su mayoría croatas) deben devolverse dentro de los seis meses contados a partir de la fecha en que lo soliciten los propietarios, y debe ofrecerse otro alojamiento a los ocupantes temporales. UN ويتضمن القانون الجديد بندا ينص على إعادة الملكية التي خُصّصت مؤقتاً للاجئين (ومعظمهم كروات) من البوسنة والهرسك في غضون ستة أشهر من طلب مالكها، على أن يتم إيواء شاغلها المؤقت في مكان آخر.
    Durante el período que nos ocupa se detuvo y se trasladó a La Haya a dos de los seis prófugos a los que se buscaba desde hacía tiempo. Se trata de Zdravko Tolimir de Bosnia y Herzegovina, en mayo de 2007, y de Vlastimir Dordevic de Montenegro, el 17 de junio de 2007. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، اعتقل اثنان من الستة الفارين من وجه العدالة المدرجين في قائمة المحكمة الدولية منذ وقت طويل، وتم نقلهم إلى لاهاي، وهم زدرافكو توليمير من البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2007، وفلاستيمير دور ديفيتش من الجبل الأسود في 17 حزيران/يونيه 2007.
    Un aspecto positivo es que una controversia que surgió en junio con Serbia sobre sus planes para incautarse y vender terrenos y fábricas que pertenecían a empresas de Bosnia y Herzegovina en Serbia se resolvió cuando el nuevo Gobierno de Serbia revocó la decisión del anterior. UN وفي تطور إيجابي تمت تسوية نزاع نشب في حزيران/يونيه مع صربيا بشأن خططها الرامية إلى الاستيلاء على بعض الممتلكات العقارية والمصانع المملوكة لشركات من البوسنة والهرسك في صربيا وبيعها، عندما تراجعت الحكومة الصربية الجديدة عن قرار الحكومة السابقة.
    El 17 de abril de 2013 también se celebró una audiencia respecto de la apelación de la Fiscalía en virtud de la regla 98 bis en relación con el cargo núm. 1 del auto de procesamiento (acusación de genocidio cometido en varias localidades de Bosnia y Herzegovina en 1992) en la causa Karadžić, y las partes están a la espera de la resolución de la Sala de Apelaciones. UN وعُقدت أيضا في 17 نيسان/أبريل 2013 في قضية كاراديتش جلسة استماع بشأن الاستئناف الذي قدمه الادعاء وفقا للقاعدة 98 مكررا بخصوص التهمة رقم 1 من لائحة الاتهام (تهمة الإبادة الجماعية المرتكبة في بلديات مختلفة من البوسنة والهرسك في عام 1992)، ولا يزال الطرفان ينتظران قرار دائرة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد