La consignación efectuada en el Fondo General de las Naciones Unidas para sufragar estos puestos figura en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
La consignación efectuada en el Fondo General de las Naciones Unidas para sufragar estos puestos figura en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
La cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se presenta en el volumen II de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | ويرد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام في المجلد الثاني من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
La consignación efectuada en el Fondo General de las Naciones Unidas para sufragar estos puestos figura en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | والاعتماد المدرج في الصندوق العام للأمم المتحدة الذي يغطي هذه الوظائف مبين في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
En ocasiones anteriores estos estados financieros se incluían en el volumen I de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وكانت هذه البيانات فيما مضى تُدرج في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
Sólo se indicaron en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas en relación con las consignaciones de las distintas secciones del presupuesto de la Secretaría, en particular la sección 15, Asentamientos Humanos. | UN | ولم يكشف عنها سوى في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة، الذي يبين اعتمادات مختلف أبواب ميزانية الأمانة العامة، ولا سيما الباب 15، المستوطنات البشرية. |
el Sector Público, medidas para consignar en el volumen I de los estados financieros de las Naciones Unidas sólo la parte del gasto del plan maestro de mejoras de infraestructura que constituyera gastos de capital en el marco de las obras de | UN | اتخاذ خطوات للإبلاغ، في إطار المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة، حصرا عن الجزء من النفقات المتكبدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي يشكل تكاليف رأسمالية كجزء من تكاليف أعمال التشييد الجارية؛ |
La consignación efectuada en el Fondo General de las Naciones Unidas para sufragar estos puestos figura en el estado financiero IV de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة(1). |
La Junta también comprobó el estado financiero IX de los estados financieros de las Naciones Unidas, que se refiere al plan maestro de mejoras de infraestructura durante el bienio 2006-2007. | UN | وراجع المجلس أيضا البيان التاسع من البيانات المالية للأمم المتحدة من حيث صلته بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن فترة السنتين 2006-2007. |
La situación financiera del plan maestro se presenta en el estado IX, Bienes de capital y obras de construcción en ejecución, de los estados financieros de las Naciones Unidas (véase A/65/5 (Vol. | UN | ويرد الوضع المالي للمخطط العام كجزء من البيان التاسع " الأصول الرأسمالية للأمم المتحدة وأعمال التشييد الجارية " ، من البيانات المالية للأمم المتحدة (انظر A/65/5 (vol. |
Los estados financieros del proyecto forman parte de los estados financieros de las Naciones Unidas (véanse el estado financiero IX y el cuadro 9.1) y los resultados de la comprobación de esos estados figuran en el presente informe. | UN | والبيانات المالية للمشروع هي جزء من البيانات المالية للأمم المتحدة (انظر البيان التاسع والجدول 9-1) كما ترد نتائج مراجعتها في هذا التقرير. |
Los estados financieros del Fondo forman también parte de los estados financieros de las Naciones Unidas (véanse los estados financieros VII y X, y los cuadros 7.1 y 10.2). | UN | والبيانات المالية لذلك الصندوق هي أيضا جزء من البيانات المالية للأمم المتحدة (انظر البيانين السابع والعاشر، والجدولين 7-1 و 10-2). |
La Junta también ha comprobado el estado financiero IX y el cuadro 9.1 de los estados financieros de las Naciones Unidas, en la medida en que guardan relación con el plan maestro en el año 2005 y se ha dado por satisfecha en cuanto a la corrección de su presentación. | UN | وراجع المجلس أيضا البيان التاسع والجدول 9-1، من البيانات المالية للأمم المتحدة من حيث صلتهما بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2005 وأعرب عن ارتياحه فيما يتعلق بـنـزاهة العرض الذي ورد بهما. |
Aunque sigue habiendo dificultades para estimar el valor de la obligación contingente de la APNU relativa a los sellos vendidos que se utilizarán para franqueo más adelante, el Secretario General divulga el carácter de la obligación contingente relativa a las actividades de la APNU en la nota a pie de página del cuadro 5.1 de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | وبينما لا تزال هناك صعوبات في تقدير قيمة الالتزامات المحتملة على الإدارة والناتجة عن الطوابع المباعة التي ستستخدم في إرسال البريد في المستقبل، يفصح الأمين العام عن طابع الالتزامات المحتملة فيما يخص عمليات الإدارة، وذلك في حواشي الجدول 5-1 من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
De conformidad con el estado financiero VI de los estados financieros de las Naciones Unidas, los ingresos para actividades de cooperación técnica aumentaron de 354,9 millones de dólares en 2006-2007 a 372,5 millones de dólares en 2008-2009, lo que supone un aumento de 17,6 millones de dólares equivalente a un 5%. | UN | 84 - ووفقا للبيان السادس من البيانات المالية للأمم المتحدة، فقد زادت الإيرادات لأنشطة التعاون التقني من 354.9 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 372.5 مليون دولار في الفترة 2008-2009، أي بزيادة قدرها 17.6 مليون دولار، أو بنسبة 5 في المائة. |
d Representa el saldo del fondo al 31 de diciembre de 2007, que se incluye en el volumen I de los estados financieros de las Naciones Unidas a partir del 1 de enero de 2008. Véase la nota 12.8 f). | UN | (د) تمثل أرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 التي أدرجت في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 انظر الملاحظة 12-8 (و). |
Tomando como base esos supuestos, el valor presente del pasivo acumulado en concepto de prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013 se estimó en 193.303.000 dólares en lo que respecta al presupuesto ordinario y en 47.384.000 dólares en lo que respecta a los recursos extrapresupuestarios que figuran en el volumen I de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | واستنادا إلى هذه الافتراضات، فإن القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقدر بمبلغ 000 303 193 دولار من موارد الميزانية العادية و 000 384 47 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
Tomando como base esos supuestos, el valor presente del pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2013 se estimó en 102.479.000 dólares en lo que respecta al presupuesto ordinario y en 23.691.000 dólares en lo que respecta a los recursos extrapresupuestarios que figuran en el volumen I de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | واستناد إلى هذه الافتراضات، فإن القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقدر بنحو 000 479 102 دولار من موارد الميزانية العادية و 000 691 23 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
La situación financiera del plan maestro de mejoras de infraestructura se presenta como parte de los estados financieros de las Naciones Unidas (véase A/69/5 (Vol. | UN | ١٢ - يجري الإبلاغ عن المركز المالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر كجزء من البيان التاسع (المخطط العام لتجديد مباني المقر) من البيانات المالية للأمم المتحدة (انظر A/69/5 (Vol. |
En el cuadro 4.1 de los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 se indica que sobre un total de gastos de 2.561,0 millones de dólares, se destinaban a sueldos y gastos comunes de personal unos 2.012,2 millones de dólares, o sea, aproximadamente un 78,6%. | UN | 52 - ويشير الجدول 4-1 من البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001() إلى أنه من مجموع النفقات البالغ 561 2 مليون دولار تبلغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين 012.2 2 مليون دولار، أي ما يقارب 78.6 في المائة. |