Los otros párrafos del comunicado final son tan parciales y alejados de la realidad que apenas merecen una respuesta detallada. | UN | والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل. |
Se ha informado de que el Gobierno iraquí ha expresado reservas respecto de algunas secciones del comunicado final relacionadas con el Iraq. | UN | وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق. |
En las páginas en la Web de la División dedicadas al UNISPAL y la red de ONG ya se ha publicado una copia del comunicado final. | UN | وقد نشرت نسخة من البيان الختامي بالفعل في موقعي نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وشبكة المنظمات غير الحكومية على الإنترنت، اللذين تتعهدهما الشعبة. |
Se ha adoptado una medida importante en ese ámbito mediante la aprobación de los párrafos 138, 139 y 140 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005. |
Recordando también la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الجزء الخاص بالتنمية من البيان الختامي للقمة العالمية 2005، |
Se adjunta al presente informe una copia de la declaración final de la reunión. | UN | وترد في مرفق بهذا التقرير نسخة من البيان الختامي لذلك الاجتماع. |
Esta posición quedó expresada en el párrafo 21 del comunicado final de la Conferencia de la Cumbre Árabe. | UN | وقد تم التعبير عن هذا الموقف في الفقرة " 21 " من البيان الختامي الصادر عن هذه القمة. |
Extracto del comunicado final del 11° período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre celebrada los días 13 y 14 de marzo de 2008 en Dakar | UN | مقتطفات من البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في داكار يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008 |
Las decisiones que los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO adoptaron sobre la situación en Malí figuran en los párrafos 41 a 46 del comunicado final. | UN | وترد القرارات التي اتخذها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في مالي في الفقرات 41 إلى 46 من البيان الختامي. |
Tengo el honor de remitir el texto adjunto del comunicado final aprobado en la 17ª Cumbre del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, celebrada en Doha, Qatar, del 7 al 9 de diciembre de 1996. | UN | أتشرف أن أرفق لسعادتكم طيه نسخة من البيان الختامي للدورة السابعة عشرة للمجلس اﻷعلى لدول مجلس التعاون الذي انعقد بمدينة الدوحة في الفترة من ٧-٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
a) Extractos del comunicado final aprobado en la 17ª Cumbre del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, celebrada en Doha (Qatar) del 7 al 9 de diciembre de 1996 (A/51/717-S/1996/1030); | UN | )أ( مقتطفات من البيان الختامي المعتمد في الدورة السابعة عشر للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقود في الدوحة في الفترة من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ )A/51/717-S/1996/1030(؛ |
También se adjunta una copia del comunicado final aprobado por el Consejo Central de la Organización de Liberación de Palestina durante su período extraordinario de sesiones, celebrado en Gaza del 27 al 29 de abril de 1999. | UN | وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Tengo el honor de adjuntarle una copia del comunicado final del 20º período de sesiones del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, celebrado en la ciudad de Riad del 19 al 21 de sha ' aban de 1420 H (27 a 29 de noviembre de 1999). | UN | يسرني أن أرفق لكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن الدورة العشرين للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من ١٩-٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ. |
Párrafo relativo a Chipre del comunicado final del noveno período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Doha, en el Estado de Qatar, los días 12 a 14 de noviembre de 2000 | UN | الفقرة المتعلقة بقبرص من البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة المعقودة في الدوحة، بدولة قطر، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
Esos países necesitan todavía apoyo internacional, de ahí la necesidad de poner en práctica las disposiciones pertinentes del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | هذه البلدان ما تزال تحتاج إلى الدعم الدولي، ومن هنا الحاجة إلى متابعة الأحكام ذات الصلة من البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005. |
De igual importancia, es un recordatorio a la comunidad internacional de que ya cuenta con los instrumentos necesarios para actuar, a saber, los mencionados en el párrafo 139 del Documento Final. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أنها تذكير للمجتمع الدولي بأن لديه بالفعل الوسائل اللازمة للتصرف، وهي المذكورة في الفقرة 139 من البيان الختامي. |
En este debate nos guiamos por los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que sigue siendo nuestro punto de referencia para los debates sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | ونحن نهتدي في هذه المناقشة بالفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللتين ما زالتا تمثلان المحك الذي نستخدمه للمناقشات بشأن المسؤولية عن الحماية. |
Sin embargo, en esa oportunidad no se alcanzó un acuerdo sustancial en la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada en mayo, ni tampoco en las negociaciones sobre la sección dedicada al desarme y la no proliferación del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, que tuvieron lugar en el mes de septiembre. | UN | بيد أنه لم يتحقق في تلك المناسبة التوصل إلى اتفاق جوهري لا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 الذي عقد في أيار/مايو، ولا في المفاوضات بشأن الجزء المتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار من البيان الختامي للقمة العالمية في أيلول/سبتمبر. |
j) Extractos de la declaración final del Presidente de la cumbre de los siete principales países industrializados (G-7), celebrada en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 (A/51/208-S/1996/543, anexo I); | UN | )ي( مقتطفات من البيان الختامي للرئيس، في مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، المعقود في ليون، فرنسا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ A/51/208-S/1996/543)، المرفق اﻷول(؛ |
j) Extractos de la declaración final del Presidente de la cumbre de los siete principales países industrializados (G-7), celebrada en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 (A/51/208-S/1996/543, anexo I); | UN | )ي( مقتطفات من البيان الختامي للرئيس، في مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، المعقود في ليون، فرنسا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ A/51/208-S/1996/543)، المرفق اﻷول(؛ |
En ese marco, tengo el honor de adjuntarle a la presente carta una copia de la declaración final de la VII Cumbre del ALBA-TCP (véase el anexo). | UN | وفي هذا السياق، يشرفني أن أرفق طيه نسخة من البيان الختامي لمؤتمر القمة السابع للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب (انظر المرفق). |