En principio, todos los procesos de producción para el tetracloroeteno pueden producir trazas de HCBD. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع عمليات الإنتاج الخاصة بالإيثين رباعي الكلور تسفر عن قدر نزر من البيوتادايين سداسي الكلور. |
Esto indica que podría haber cantidades significativas de HCBD presentes en existencias de desechos. | UN | ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية. |
Sigue existiendo un potencial de liberaciones no intencionales de HCBD a partir de la producción de disolventes clorados en la mayor parte del mundo. | UN | وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المذيبات المكلورة في معظم أنحاء العالم. |
En principio, todos los procesos de producción para el tetracloroeteno pueden producir trazas de HCBD. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع عمليات الإنتاج الخاصة بالإيثين رباعي الكلور تسفر عن قدر نزر من البيوتادايين سداسي الكلور. |
Esto indica que podría haber cantidades significativas de HCBD presentes en existencias de desechos. | UN | ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية. |
Sigue existiendo un potencial de liberaciones no intencionales de HCBD a partir de la producción de productos químicos clorados en la mayor parte del mundo. | UN | وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المواد الكيميائية المكلورة في معظم أنحاء العالم. |
Los informes de la India meridional apuntan a emisiones continuas importantes de HCBD de la industria, pese a la falta de datos correspondientes para Asia, por ejemplo. | UN | وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً. |
Las medidas para reducir las liberaciones no intencionales de HCBD mediante la inclusión de este en el anexo C redundarían positivamente en la salud humana y el medio ambiente. | UN | وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة. |
Los informes de la India meridional apuntan a emisiones continuas importantes de HCBD de la industria, pese a la falta de datos correspondientes para Asia, por ejemplo. | UN | وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً. |
Las medidas para reducir las liberaciones no intencionales de HCBD mediante la inclusión de este en el anexo C redundarían positivamente en la salud humana y el medio ambiente. | UN | وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة. |
En 1979 se generaron unas 4.500 toneladas de HCBD en Alemania, de las cuales se exportaron 1.021 toneladas, se incineraron 3.400 toneladas y se arrojaron a vertederos 100 toneladas). | UN | 22 - وفي عام 1979، تكون نحو 500 4 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في ألمانيا صدر نحو 1021 طناً منها وترميد 400 3 طن ودفن 100 طن. |
En 1980 se generaron unas 10.000 toneladas de HCBD en la Unión Europea de la época, de las cuales se exportaron 1.000 toneladas, entre 5.580 y 6.120 toneladas se incineraron y entre 1.600 y 2.400 toneladas se arrojaron a vertederos. | UN | 23 - وفي عام 1980، تكون نحو 000 10 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في الاتحاد السوفيتي السابق صدر منها نحو 1000 طن، وترميد ما بين 580 5 و120 6 طناً ودفن ما يتراوح بين 600 1 و440 2 طناً. |
Sin embargo, aún no se ha logrado el cese total de las emisiones industriales de HCBD con la tecnología existente. La reducción y eliminación de las emisiones industriales de HCBD se puede conseguir mediante procesos modificados y métodos de MTD y MPA que conduzcan a la reducción y eliminación de las emisiones de HCBD procedentes de la producción de disolventes clorados. | UN | غير أن الوقت الكامل لانبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور في الصناعة لم يحقق الخفض والتخلص فيما يتعلق بالانبعاثات الصناعية من البيوتادايين سداسي الكلور عن طريق تعديل العمليات وأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية مما يؤدي إلى الخفض والتخلص من انبعاثات هذه المادة التي تنشأ عن إنتاج المذيبات المكلورة. |
En 1979 se generaron unas 4.500 toneladas de HCBD en Alemania, de las cuales se exportaron 1.021 toneladas, se incineraron 3.400 toneladas y se arrojaron a vertederos 100 toneladas). | UN | 22 - وفي عام 1979، تكون نحو 500 4 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في ألمانيا صدر نحو 1021 طناً منها وترميد 400 3 طن ودفن 100 طن. |
En 1980 se generaron unas 10.000 toneladas de HCBD en la Unión Europea de la época, de las cuales se exportaron 1.000 toneladas, entre 5.580 y 6.120 toneladas se incineraron y entre 1.600 y 2.400 toneladas se arrojaron a vertederos. | UN | 23 - وفي عام 1980، تكون نحو 000 10 طن من البيوتادايين سداسي الكلور في الاتحاد السوفيتي السابق صدر منها نحو 1000 طن، وترميد ما بين 580 5 و120 6 طناً ودفن ما يتراوح بين 600 1 و440 2 طناً. |
Sin embargo, aún no se ha logrado el cese total de las emisiones industriales de HCBD con la tecnología existente. La reducción y eliminación de las emisiones industriales de HCBD se puede conseguir mediante procesos modificados y métodos de MTD y MPA que conduzcan a la reducción y eliminación de las emisiones de HCBD procedentes de la producción de disolventes clorados. | UN | غير أن الوقت الكامل لانبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور في الصناعة لم يحقق الخفض والتخلص فيما يتعلق بالانبعاثات الصناعية من البيوتادايين سداسي الكلور عن طريق تعديل العمليات وأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية مما يؤدي إلى الخفض والتخلص من انبعاثات هذه المادة التي تنشأ عن إنتاج المذيبات المكلورة. |
La cantidad estimada de HCBD liberado durante este proceso varía entre ~0,7 kg/año y, posiblemente, ~500 kg/año (CE, 2012). | UN | وتتفاوت الكمية المقدرة من البيوتادايين سداسي الكلور التي تطلق خلال هذه العملية من 0,7 كيلوغرام/سنوياً وحتى ربما 500 كيلوغرام/سنوياً (المفوضية الأوروبية، 2012). |
La cantidad estimada de HCBD liberado durante este proceso varía entre ~0,7 kg/año y, posiblemente, ~500 kg/año (CE, 2012). | UN | وتتفاوت الكمية المقدرة من البيوتادايين سداسي الكلور التي تطلق خلال هذه العملية من 0,7 كيلوغرام/سنوياً وحتى ربما 500 كيلوغرام/سنوياً (المفوضية الأوروبية، 2012). |
En la cantera de Weston Quarries (Reino Unido), fue necesario demoler edificios construidos sobre una escombrera junto a un vertedero por concentraciones excesivas de HCBD en interiores (Nicole, 2004; Barnes et al., 2002; Crump et al., 2004). | UN | وفي محاجر ويستون (المملكة المتحدة)، يتعين تدمير الرواسب التي تعتمد خصائصها على المحاجر والتربة القريبة من مدافن النفايات للتخلص من التركيزات المفرطة من البيوتادايين سداسي الكلور الداخلية (نيكول، 2004، وبارنيس وآخرون، 2002 وكرومب وآخرون، 2004). |
Dentro de la región de la CEPE se espera que los costes de control sean muy bajos, y podrían consistir en costes extra para medir el contenido de HCBD en productos o en emisiones no intencionales y para realizar inventarios de emisiones (CEPE, 2007). | UN | ويتوقع أن تكون تكاليف الرقابة في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالغة الانخفاض، وقد تتألف من تكاليف إضافية لقياس المحتوى من البيوتادايين سداسي الكلور في المنتجات أو من الانبعاثات غير المتعمدة، ولإجراء عمليات حصر للانبعاثات (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007). |