ويكيبيديا

    "من التجارة في الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del comercio de servicios
        
    • de comercio de servicios
        
    • el comercio de servicios
        
    Era necesario apoyar el fortalecimiento de la capacidad analítica, reguladora e institucional de los países en desarrollo para que éstos se beneficiaran del comercio de servicios. UN ويلزم دعم تعزيز القدرات التحليلية والتنظيمية والمؤسسية للبلدان النامية لكي تستفيد من التجارة في الخدمات.
    Gran parte del comercio de servicios es invisible, pues se presenta como comercio de mercancías. UN وهناك قدر كبير من التجارة في الخدمات غير مرئي لأنه يبدو كتجارة في السلع.
    A ello contribuyeron el incremento de los ingresos procedentes del petróleo de los países del CCG y los ingresos que obtuvieron otros países miembros de la CESPAO del comercio de servicios, sobre todo el turismo. UN وساهمت في هذا التطور الزيادة في اﻹيرادات النفطية لبلدان مجلس التعاون الخليجي وإيرادات البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في اﻹسكوا من التجارة في الخدمات ولا سيما السياحة.
    En la liberalización de esta forma de comercio de servicios se ha avanzado menos que en otras formas de comercio. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    Los instrumentos aplicables a ese tipo de comercio de servicios incluyen medidas cuantitativas que afectan al acceso a los mercados, instrumentos basados en el precio que afectan a la competitividad relativa de las importaciones y otros instrumentos que forman parte del marco general de política pero que tienen efectos indirectos sobre el comercio de servicios. UN وتشمل الوسائل التي تسري على هذا النوع من التجارة في الخدمات التدابير الكمية التي تؤثر في فرص الوصل إلى اﻷسواق، والوسائل القائمة على السعر التي تؤثر في القدرة التنافسية النسبية للواردات، ووسائل أخرى تشكل جزءا من اﻹطار العام للسياسات ولكن لها آثار غير مباشرة على تجارة الخدمات.
    Bienes clasificados como parte del comercio de servicios. En esta categoría se incluyen: UN ٤٨ - السلع التي تعامل بوصفها جزءا من التجارة في الخدمات - تشمل هذه الفئة:
    En el caso del comercio de servicios, las formas de las medidas discriminatorias aplicables tienden a ser mucho más amplias, ya que una gran parte del comercio de servicios tiene lugar dentro del país más que en la frontera. UN وبالنسبة للتجارة في الخدمات، تميل أشكال التدابير التمييزية المطبقة إلى كونها أوسع نطاقا نظراً لكون قدر كبير من التجارة في الخدمات يقع داخل البلد بدلا من على الحدود.
    Es necesario apoyar el fortalecimiento de las capacidades analítica, reglamentaria e institucional de los países en desarrollo para que puedan obtener provecho del comercio de servicios. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم لتعزيز قدراتها التحليلية والتنظيمية والمؤسسية بما يتيح لها الاستفادة من التجارة في الخدمات.
    A este respecto, los proveedores extranjeros de servicios de salud debían complementar los programas nacionales de desarrollo sanitario, y los beneficios resultantes del comercio de servicios debían utilizarse para contribuir a mejorar la situación sanitaria y las condiciones de vida de la población. UN وفي هذا السياق، يتعين أن تكون الجهات اﻷجنبية الموردة للخدمات الصحية داعمة لبرامج التنمية الصحية الوطنية، وينبغي للمزايا المتأتية من التجارة في الخدمات أن تستخدم في سبيل المساهمة في تحسين اﻷوضاع الصحية والمعيشية للسكان.
    77. Se destacó que el 56,3% del comercio de servicios se llevaba a cabo por medio del Modo 3: presencia comercial extranjera. UN 77- وقد تم التشديـد على أن ما نسبته 56.3 في المائة من التجارة في الخدمات تتم من خلال أسلوب التوريد 3 - أي الوجود التجاري الأجنبي.
    Una exención para los servicios que otorgara acceso preferente a los mercados ayudaría a los países menos adelantados a derivar beneficios del comercio de servicios, que experimenta una rápida expansión, mediante el estímulo y la diversificación de sus exportaciones y la reducción de su déficit comercial. UN وأضاف أن وجود إعفاء في مجال الخدمات يتيح سبيل تفضيلي للوصول إلى الأسواق من شأنه أن يعين أقل البلدان نمواً على الاستفادة من التجارة في الخدمات التي تأخذ في الاتساع بشكل متزايد الآن، لأنه يتيح لها تعزيز وتنويع صادراتها ويسهم في تقليل عجزها التجاري.
    59. Los ACR, junto con el sistema comercial multilateral, pueden cosechar beneficios para el desarrollo derivados del comercio de servicios al contemplar una liberalización mayor y más profunda y crear al mismo tiempo mecanismos viables para la cooperación en las esferas institucional, reglamentaria y del fomento de la capacidad de oferta, de la mejora de la competitividad y el desarrollo de las infraestructuras. UN 59- من شأن اتفاقات التجارة الإقليمية، المنسجمة مع النظام التجاري المتعدد الأطراف، أن تعزز المكاسب الإنمائية من التجارة في الخدمات عن طريق إتاحة تحرير أوسع وأعمق، مع استحداث آليات تعاون قابلة للاستمرار لبناء القدرات المؤسسية والتنظيمية وقدرات التوريد، وتعزيز القدرة التنافسية وتطوير الهياكل الأساسية.
    La IED en el sector de los servicios ha aumentado de forma desproporcionada en los últimos decenios (gráfico 9) y representa una gran parte del comercio de servicios. UN وارتفع الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات ارتفاعاً كبيراً جداً في العقود الأخيرة (الشكل 9)، ومثّل نسبة كبيرة من التجارة في الخدمات.
    21. El comercio intrarregional de servicios representa el grueso del comercio de servicios SurSur, y concretamente el 57, el 71 y el 94% del de África, América Latina y el Caribe, y Asia y Oceanía, respectivamente. UN 21- وتستأثر التجارة في الخدمات داخل الإقليم بمعظم التجارة في الخدمات بين الجنوب والجنوب، بينما تستأثر بنسبة 57 في المائة، و71 في المائة و94 في المائة من التجارة في الخدمات بين الجنوب والجنوب بالنسبة لأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وآسيا وأوقيانوسيا، على التوالي().
    41. Muy pocos países han liberalizado sus mercados de productos audiovisuales ya que en la mayoría de ellos se estima que es un sector " sensible " , lo que muestra el rechazo a considerar a la cultura únicamente como una cuestión comercial. ¿Cómo pueden los países en desarrollo beneficiarse del comercio de servicios audiovisuales, y cuáles son las posibles consecuencias de la liberalización del comercio en su crecimiento y desarrollo? UN 41- وقلة قليلة جداً من البلدان هي التي حققت تحرير أسواقها في مجال السمعيات البصريات، وذلك لأن هذا القطاع يعتبر " حساساً " في معظم البلدان، مما يبين عدم رغبتها في التعامل مع الثقافة كمجرد قضية تجارية. فكيف يتسنى للبلدان النامية أن تستفيد من التجارة في الخدمات السمعية البصرية، وما هي الآثار المحتملة لتحرير التجارة على نموها وتنميتها؟
    En la liberalización de esta forma de comercio de servicios se ha avanzado menos que en otras formas de comercio. UN وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة.
    Gran parte de este tipo de comercio de servicios está abarcada en los marcos del MBP5 y de los servicios de filiales extranjeras. UN ويرد قسم كبير من هذا النوع من التجارة في الخدمات في إطاري الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، وإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات.
    5. La experiencia de los países en desarrollo muestra claramente lo beneficioso que puede ser para su desarrollo el comercio de servicios profesionales. UN 5- تبرز تجارب البلدان النامية بوضوح المكاسب الإنمائية التي يمكن أن تحققها من التجارة في الخدمات المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد