ويكيبيديا

    "من التخصصات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de disciplinas
        
    • de especialidades
        
    • campos
        
    • de especializaciones
        
    • materias
        
    • disciplinas y
        
    • multidisciplinario
        
    • una de las disciplinas
        
    La comunidad oceánica se compone de diversos intereses y representa una variedad de disciplinas. UN إن مجتمع المحيطات يتشكل من مصالح متعددة ويمثل طائفة متنوعة من التخصصات.
    Se trató de que estuviera representada la gama completa de disciplinas científicas pertinentes y regiones geográficas. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    Se hizo todo lo posible para que estuviese representada una amplia gama de disciplinas científicas pertinentes y de regiones geográficas. UN وبذلت جهود لكي يمثل في الاجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
    Se forma personal médico con arreglo a una lista establecida de especialidades y fases de instrucción de duración especificada. UN ويتلقى العاملون في المجال الطبي التدريب وفقا لقائمة مقررة من التخصصات لمراحل التعليم ذات المدد المحددة.
    Las tripulaciones de la estación espacial permanente realizarán investigaciones a largo plazo en diversos campos científicos y tratarán de impulsar nuestra comprensión de las ciencias de la vida, las ciencias de la Tierra y la elaboración de materiales. UN وسيكون باستطاعة أطقم محطات الفضاء الدائمة إعداد بحوث طويلة الأجل في مجموعة من التخصصات العلمية تسعى إلى تطوير فهمنا لعلوم الحياة، والعلوم الأرضية، وتجهيز المواد.
    Esos ámbitos abarcan una amplia gama de disciplinas en las que las mujeres han estado siempre insuficientemente representadas. UN وتشمل ميادين الدراسة مجموعة واسعة من التخصصات التي كان تمثيل النساء فيها ضعيفاً عادة.
    Uno de ellos era la necesidad de capacitación en una amplia gama de disciplinas y esferas especializadas. UN ومن هذه المتطلبات أن يكون التدريب شاملاً لمجموعة عريضة من التخصصات ومجالات الخبرة.
    Uno de los principales era la necesidad de capacitación en una amplia gama de disciplinas y esferas especializadas. UN وكان التدريب في مجموعة واسعة من التخصصات ومجالات الخبرة حاجزاً أساسياً.
    Más de 30 redes académicas internacionales que incluyen miembros de todos los continentes y una amplia gama de disciplinas se han sumado a la iniciativa. UN وقد أيد المبادرة أكثر من 30 شبكة أكاديمية دولية ذات عضوية من جميع القارات ومجموعة واسعة من التخصصات.
    Se trata de una combinación de disciplinas tradicionales y no tradicionales para atraer a las mujeres con diferentes aptitudes básicas e intereses. UN وهناك تشكيلة من التخصصات التقليدية وغير التقليدية لاجتذاب النساء من مختلف المهارات والاهتمامات الأساسية.
    Así pues, es necesario que la enseñanza y la formación para el emprendimiento se asocien con una gama más amplia de disciplinas. UN ولذلك، فإن التعليم والتدريب المحدَّدي الوجهة ينبغي أن يصبحا مرتبطين بطائفة أوسع من التخصصات.
    Por otra parte, serán necesarias a todos los niveles investigaciones científicas, sociales y económicas y aplicaciones tecnológicas y de planificación en gran variedad de disciplinas encaminadas a apoyar la gestión de los riesgos y la reducción eficaz de nuestras vulnerabilidades. UN وعلاوة على ذلك، ستلزم بحوث علمية واجتماعية واقتصادية وتطبيقات تكنولوجية وتخطيطية تجري على جميع المستويات وتبذلها طائفة كبيرة من التخصصات بغية دعم إدارة المخاطر والحد بصورة فعالة من قابليتنا للتأثر.
    i) Clasificar a los consultores individuales con arreglo a un pequeño número de disciplinas fundamentales que serían útiles para el personal que vaya a utilizar la lista; UN ' ١ ' تصنيف فرادى الخبراء الاستشاريين وفقا لمجموعة أصغر من التخصصات الرئيسية، تكون عونا للموظفين الذين من المتوقع أن يستعينوا بالقائمة؛
    El Secretario General señala, con razón, la creciente complejidad de las operaciones para el mantenimiento de la paz que requieren el desempeño de nuevas funciones y la utilización de personal civil capacitado en una amplia gama de disciplinas. UN والأمين العام يشير، وبحق، إلى التعقيد المتزايد في عمليات حفظ السلام التي تقتضي أداء وظائف جديدة واستخدام أفراد مدنيين مدربين في طائفة واسعة من التخصصات.
    En ese momento será necesario adoptar contramedidas para la reducción de los riesgos de seguridad en una gama cada vez mayor de disciplinas relacionadas con la seguridad, desde la contrainteligencia hasta la protección de los ejecutivos. UN وعندها ستنشأ حاجة إلى تدابير مناهضة من أجل خفض المخاطر ضد الأمن عبر مجموعة واسعة من التخصصات الأمنية، تتراوح بين الاستخبارات المضادة وحماية كبار المسؤولين التنفيذيين.
    En ese momento será necesario adoptar contramedidas para la reducción de los riesgos de seguridad en una gama cada vez mayor de disciplinas relacionadas con la seguridad, desde la contrainteligencia hasta la protección de los ejecutivos. UN وعندها ستنشأ حاجة إلى تدابير مناهضة من أجل خفض المخاطر ضد الأمن عبر مجموعة واسعة من التخصصات الأمنية، تتراوح بين الاستخبارات المضادة وحماية كبار المسؤولين التنفيذيين.
    A lo largo del tiempo, la demanda de asistencia de los ESP ha aumentado en una amplia gama de especialidades técnicas. UN وبمرور الزمن ازداد الطلب على المساعدة التي تقدمها أفرقة الخدمات التقنية القطرية في مجموعة واسعة من التخصصات التقنية.
    Más de 2.340 estudiantes participaron en 60 cursos de corta duración dedicados a una amplia gama de especialidades en los centros de formación profesional del OOPS. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.
    En los centros de formación profesional se ofrecieron 60 cursos de corta duración que cubrían una gran variedad de especialidades y permitieron preparar a 2.340 jóvenes refugiados palestinos para satisfacer las necesidades del mercado de trabajo. UN وقُدّمت 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني، لإعداد 340 2 من اللاجئين الفلسطينيين الشباب لتلبية طلبات سوق العمل.
    La vigilancia de los adelantos científicos que integran a esos campos y la evaluación de sus consecuencias tendrán que basarse en conocimientos de expertos procedentes de diversas disciplinas. UN ولا بد من الاعتماد على الخبرة المكتسبة من مجموعة من التخصصات لرصد التطورات العلمية التي تدمج هذه الميادين وتقييم آثارها.
    Además, hay que considerar otros aspectos de la estabilidad cuando el crecimiento se basa predominantemente en la exportación y en una variedad limitada de especializaciones. UN ٥٢ - وإضافة إلى ذلك، هناك بعض الجوانب اﻷخرى للاستقرار يتعين النظر فيها عندما يستند النمو في الجزء اﻷعظم منه إلى التصدير وإلى طائفة ضيقة من التخصصات.
    Abarcan una gran variedad de materias que guardan relación con todos los temas prioritarios de los programas de la Universidad. UN وتتناول هذه البرامج مجموعة متنوعة من التخصصات تغطي كافة المجالات البرنامجية ذات الأولوية بالنسبة للجامعة؛ وللقبول فيها وتشترط عادة مؤهلات جامعية.
    El Director reiteró el compromiso de la OIT en relación con la abolición del trabajo infantil y señaló que se había llevado a cabo una reestructuración del IPEC para mejorar la forma en que se abordaban las cuestiones del trabajo infantil y lograr un enfoque más multidisciplinario. UN وأعاد المدير تأكيد التزام منظمة العمل الدولية بقضية القضاء على عمل الأطفال ملاحظاً أن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال قد خضع لعملية إعادة هيكلة ترمي إلى تحسين الطريقة التي تعالج بها قضايا عمل الأطفال وضمان اتباع نهج يقوم على عدد أكبر من التخصصات.
    El programa ofrecía una pasantía en cada una de las disciplinas siguientes: geología minera, geofísica de la exploración e ingeniería química, a partir de octubre de 1993, por un período de 10 meses. UN وقدمت في إطار هذا البرنامج منحة تدريبية في كل من التخصصات التالية: جيولوجيا التعدين؛ وجيوفيزياء الاستكشاف؛ والهندسة الكيميائية، وبدأت هذه المنح في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وستستمر لمدة ١٠ شهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد