ويكيبيديا

    "من التدابير التشريعية والإدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de medidas legislativas y administrativas
        
    • medidas de carácter legislativo y administrativo
        
    Por consiguiente, el criterio del Gobierno británico consiste en aplicar la igualdad mediante una combinación de medidas legislativas y administrativas. UN ولذلك يتمثل نهج الحكومة البريطانية في تنفيذ المساواة عن طريق مزيج من التدابير التشريعية والإدارية.
    El país se ha adherido a una serie de instrumentos de derechos humanos y convenios internacionales contra el terrorismo y participa en la lucha contra él, para cuyo fin ha adoptado una serie de medidas legislativas y administrativas. UN وقد انضم إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، وهو يعمل على محاربة الإرهاب ومن أجل تحقيق هذه الغاية اعتمد عددا من التدابير التشريعية والإدارية.
    También ha adoptado una serie de medidas legislativas y administrativas y políticas de desarrollo que contienen salvaguardias relativas a los derechos de los niños, y ha promulgado legislación para detener la trata de mujeres y niños. UN كما قامت أيضاً باعتماد سلسلة من التدابير التشريعية والإدارية والسياسات الإنمائية لتتيح ضمانات لحقوق الأطفال وسنَّنت تشريعات لوقف الاتجار بالنساء والأطفال.
    638. Se han aplicado una serie de medidas legislativas y administrativas iniciadas por el Ministerio de Prensa y Comunicación Social para promover el papel de los medios de difusión en el fomento de la participación en la vida social y cultural. UN 638- جرى إنفاذ مجموعة من التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها وزارة الصحافة ووسائط الإعلام من أجل دعم دور وسائط الإعلام والاتصال بهدف تعزيز المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية.
    94. El Yemen ha adoptado una serie de medidas de carácter legislativo y administrativo encaminadas a garantizar el respeto a las normas del derecho internacional humanitario en los conflictos armados. UN 94- في سبيل احترام قواعد القانون الدول الإنساني أثناء النزاعات المسلحة اتخذت اليمن عدداً من التدابير التشريعية والإدارية وعلى النحو التالي:
    El Gobierno de Nepal, gobierno democrático establecido en abril de 2006, ha adoptado un conjunto de medidas legislativas y administrativas para afianzar la democracia y proteger y preservar los derechos humanos. UN 27 - ومضى قائلا إن حكومة نيبال الديمقراطية القائمة، التي تولت السلطة في نيسان/أبريل 2006، قد شرعت في سلسلة من التدابير التشريعية والإدارية لتعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان وصونها.
    66. Su Gobierno sigue consagrado al cumplimiento de todos los instrumentos y acuerdos internacionales sobre desarme y no proliferación y ha tomado un conjunto de medidas legislativas y administrativas a ese efecto. UN 66 - وواصل القول إن حكومة بلده تظل ملتزمة بالامتثال لجميع الصكوك والترتيبات الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار واتخذت مجموعة من التدابير التشريعية والإدارية لتحقيق هذه الغاية.
    El país tiene la firme voluntad de cumplir sus obligaciones constitucionales y sus compromisos internacionales destinados a promover y proteger los derechos humanos mediante una amplia variedad de medidas legislativas y administrativas y programas de desarrollo socioeconómico. UN 4 - وقد عقد البلد العزم على الوفاء بالتزاماته الدستورية، فضلا عن التزاماته الدولية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق مجموعة واسعة من التدابير التشريعية والإدارية وبرامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Mucho antes de la aprobación de la resolución 1540 (2004), Italia ya había aprobado y puesto en práctica toda una serie de medidas legislativas y administrativas para asegurar el cumplimiento de las disposiciones contenidas en la mencionada resolución. UN وقد عمدت إيطاليا قبل وقت طويل من اتخاذ القرار 1540 (2004) إلى اعتماد إنفاذ مجموعة من التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان التقيد بأحكام ذلك القرار.
    La Comisión observó que el Gobierno había adoptado una serie de medidas legislativas y administrativas para promover la igualdad, como la Ley Orgánica Núm. 3/2007 de 22 de marzo para la igualdad efectiva de mujeres y hombres. UN 32 - ولاحظت اللجنة أن الحكومة قد اعتمدت مجموعة من التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى تعزيز المساواة، من بينها القانون الأساسي رقم 3/2007 المؤرخ 22 آذار/مارس المتعلق بتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    92.188 Adoptar una serie de medidas legislativas y administrativas encaminadas a prohibir que las autoridades estatales y locales utilicen la tecnología moderna para inmiscuirse de forma excesiva e injustificada en la vida privada de los ciudadanos (Federación de Rusia); UN 92-188- اعتماد مجموعة من التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان حظر استخدام سلطات الولايات والسلطات المحلية للتكنولوجيا الحديثة للتدخل في الحياة الخاصة لمواطنيها على نحو مفرط ولا مبرر له (الاتحاد الروسي)؛
    2) Entretanto, durante el proceso de adhesión a la Unión Europea, Chipre ha venida adoptando varias medidas de carácter legislativo y administrativo para eliminar la discriminación allá donde existía y garantizar la igualdad de trato en diversas esferas. UN (ب) - وفي الوقت نفسه، فإنه من أجل عملية انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، اتجهت قبرص إلى اتخاذ عدد من التدابير التشريعية والإدارية للقضاء على التمييز حيثما يوجد وعملت على تحقيق المساواة في المعاملة في مختلف الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد