ويكيبيديا

    "من الترسانات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los arsenales nacionales
        
    • de los armamentos nacionales
        
    • en los arsenales nacionales
        
    • de todos los arsenales
        
    Las minas se han eliminado no sólo de los campos minados, sino también de los arsenales nacionales. UN فقد تمت إزالة الألغام ليس فقط من حقول الألغام، بل أيضا من الترسانات الوطنية.
    Es imperativo establecer un calendario o un horizonte político para eliminarlas de los arsenales nacionales. UN ومن الحتمي إيجاد الإطار الزمني أو الأفق السياسي لإزالتها من الترسانات الوطنية.
    Por consiguiente, nos unimos al clamor colectivo a favor de la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN لذلك فنحن نضم صوتنا إلى صوت الجميع من أجل إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    La resolución 1 (I) formulaba propuestas para " la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva " . UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    La Asamblea General, en su primerísima resolución, adoptada unánimemente en 1946, instó a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها الأول، المعتمد بالإجماع في عام 1946، إلى نزع الأسلحة الذَّرية وغيرها من الأسلحة التي يمكن تحويلها إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    En su preámbulo se insta inequívocamente a que se liquiden todas las reservas existentes y se eliminen las armas nucleares en los arsenales nacionales. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    En la primerísima resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1946 se pedía la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Así, la primera resolución aprobada por las Naciones Unidas se refiere a la energía atómica y, entre otras cosas, hace un llamamiento para que se eliminen de los arsenales nacionales las armas atómicas y toda otra arma importante adaptable para la destrucción en masa. UN وبالتالي كان القرار اﻷول الذي اتخذته اﻷمم المتحدة قرارا يعالج الطاقة الذرية ويدعو، في جملة أمور، إلى ازالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن تكييفها للدمار الشامل من الترسانات الوطنية.
    40. En la primera resolución aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas se recomendó la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN 40 - واستطرد قائلا إن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أوصى بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    40. En la primera resolución aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas se recomendó la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN 40 - واستطرد قائلا إن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أوصى بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Sri Lanka sigue preocupada por la existencia de armas nucleares y por su posible uso o amenaza de uso, que representa una amenaza para la humanidad y, por lo tanto, se suma al llamamiento colectivo en favor de la eliminación de esas armas de los arsenales nacionales. UN ولا يزال القلق يساور سري لانكا من وجود أسلحة نووية ومن إمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها لأنها تشكل تهديداً للبشرية ولذلك تنضم سري لانكا إلى النداء العام بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    3. Esa voluntad quedó plasmada en el Preámbulo del Tratado, en el que las Partes declararon su compromiso de poner fin a los ensayos nucleares, así como de facilitar la cesación de la carrera de armamentos nucleares, la destrucción de los arsenales nucleares existentes y la eliminación de las armas nucleares y sus sistemas vectores de los arsenales nacionales. UN ٣ - وأضاف يقول إن هذه اﻹرادة قد أعرب عنها في ديباجة المعاهدة، حيث تلتزم الدول بوضع حد لتجارب اﻷسلحة النووية وتسهيل وقف سباق التسلح النووي باﻹضافة إلى إزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من الترسانات الوطنية.
    En este sentido, quisiéramos recordar que la primera resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la resolución 1 (1) de 1946, aprobada por unanimidad, pedía la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN ونودّ أن نشير، في هذا المضمار، إلى أن أول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1946 وهو القرار 1(1)، المعتمد بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    2. En este sentido, el Grupo quisiera recordar que la primera resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la resolución 1 (1) de 1946, aprobada por unanimidad, pedía la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN 2- وتود المجموعة التذكير في هذا الصدد بأن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الأول 1(1)، المعتمد بالإجماع في عام 1946، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    “... eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas importantes principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia.” UN " إزالة اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الكبيرة المسببة للدمار الشامل من الترسانات الوطنية " .
    3. La primera resolución adoptada por la Asamblea General en 1946 estableció que se debían " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva y de importancia " . UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    " eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas importantes capaces de causar destrucción en masa. " (resolución 1 (I), párr. 5 c)) UN " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)).
    La primera resolución de su Asamblea General, de fecha 24 de enero de 1946, pidió precisamente la creación de una Comisión encargada de estudiar los problemas surgidos con motivo del descubrimiento de la energía atómica y, en su párrafo dispositivo 5, llamó a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. UN وطلب أول قرار اتخذته الجمعية العامة بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 بالتحديد إنشاء لجنة لدراسة المشاكل التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية ودعا في الفقرة 5 من منطوق القرار إلى إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية.
    1. Desde hace 60 años la Organización de las Naciones Unidas instó a " eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " . UN 1- لقد حثّت منظمة الأمم المتحدة منذ 60 عاماً على " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية " .
    Han transcurrido 68 años desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su primera resolución, pidió que se creara una comisión que formulara recomendaciones para " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia " . UN ١ - لقد مضى 68 عاما منذ أن دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أول قرار لها إلى إنشاء لجنة مكلّفة بتقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ().
    Sin embargo, en el preámbulo del Tratado se habla de la eliminación, en los arsenales nacionales, de armas nucleares y los medios de transferencia con arreglo a un tratado sobre el desarme general y completo bajo un control internacional a la vez riguroso y efectivo. UN غير أنها تشير في ديباجتها إلى إزالة الأسلحة النووية ووسائل نقلها وإطلاقها من الترسانات الوطنية عملا بمعاهدة لنـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En este sentido, recordamos que la primera de todas las resoluciones adoptadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, la resolución 1 (1) de 1946, aprobada por unanimidad, exhortaba a la eliminación de las armas nucleares de todos los arsenales nacionales. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن القرار الأول للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1946، الذي اتُخذ بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد