ويكيبيديا

    "من التسامح والتفاهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tolerancia y comprensión
        
    • de tolerancia y entendimiento
        
    63. La educación en materia de derechos humanos y la creación de un clima de tolerancia y comprensión entre diferentes comunidades debe desempeñar un cometido fundamental en la lucha contra la discriminación. UN ٦٣- ومن شأن تعليم حقوق اﻹنسان وتهيئة جو من التسامح والتفاهم بين مختلف المجتمعات أن يؤدي دورا هاما في مكافحة التمييز.
    Los complejos temas que plantea la migración se deben abordar con espíritu constructivo para forjar un futuro de tolerancia y comprensión mutua y disipar los temores, muy reales por cierto, asociados a ese fenómeno. UN وينبغي معالجة المسائل المعقدة الناشئة عن هجرة العمال بطريقة بنﱠاءة من أجل بناء مستقبل من التسامح والتفاهم المتبادل، ولتبديد المخاوف الحقيقية المرتبطة بهذه الظاهرة.
    Como se menciona en el documento final de la Cumbre Mundial 2005, mediante el deporte se puede fomentar la paz y el desarrollo y contribuir a crear una atmósfera de tolerancia y comprensión. UN كما أشير في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة عام 2005، يمكن للرياضة أن تعزز السلام والتنمية وأن تساهم في إيجاد جو من التسامح والتفاهم.
    Como ya reconoció la Asamblea General, el deporte tiene la capacidad de promover un entorno de tolerancia y comprensión. UN 59 - وكما أقرت الجمعية العامة، فإن لدى الرياضة القدرة على المساهمة في تهيئة جو من التسامح والتفاهم.
    Se trata de contribuir al surgimiento de un nuevo clima de tolerancia y entendimiento internacional; se trata de combinar las necesidades nacionales con las posibilidades internacionales. UN وهي تعني اﻹسهام في تهيئة مناخ جديد من التسامح والتفاهم الدولي؛ والمواءمة بين الاحتياجات المحلية واﻹمكانيات الدولية.
    Consideramos que mediante un enfoque común e integrado podemos aprovechar plenamente todas las posibilidades latentes de los países de ambas márgenes del Mediterráneo para edificar y entonces consolidar las relaciones de buena vecindad fundadas en un intercambio cultural con un espíritu de tolerancia y comprensión mutua, destinadas a sentar bases duraderas para la seguridad común afirmadas en una asociación política y económica. UN ونحن نعتقد أنه يمكننا من خلال نهج مشترك ومتكامل الاستفادة بالكامل من الطاقة الكامنة في بلدان شاطئي البحر اﻷبيض المتوسط لبناء ثم توطيد علاقات حسن الجوار على أساس التبادل الثقافي بروح من التسامح والتفاهم المتبادل، بغية إرساء اﻷسس الدائمة لﻷمن المشترك على أساس المشاركة السياسية والاقتصادية.
    La educación en materia de derechos humanos y la creación de un clima de tolerancia y comprensión entre diferentes comunidades puede tener efectos importantes en la lucha contra la discriminación. UN ٦٥ - إن التثقيف فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان وايجاد جو من التسامح والتفاهم بين مختلف المجتمعات يمكن أن يكون له أثر لا يستهان به في مكافحة التمييز.
    61. La educación en materia de derechos humanos y la creación de un clima de tolerancia y comprensión entre diferentes comunidades puede tener efectos importantes en la lucha contra la discriminación. UN ١٦- ومن شأن تعليم حقوق اﻹنسان وإيجاد جو من التسامح والتفاهم بين مختلف المجتمعات أن يكون له أثر لا يستهان به في مكافحة التمييز.
    En tercer lugar, es necesario tener en cuenta que existen numerosas y variadas culturas en el mundo. Hoy día, como nunca antes, la comunidad internacional necesita establecer un alto grado de tolerancia y comprensión entre los distintos Estados y pueblos, independientemente de sus diversas culturas, religiones o razas. UN وثالثا، ضرورة أن يراعى عامل تنوع وتعدد الثقافات في العالم، وأن يراعى كذلك أكثر من أي وقت مضى أن المجتمع الدولي يحتاج إلى إقرار درجة عالية من التسامح والتفاهم بين الدول والشعوب المختلفة بغض النظر عن اختلاف الثقافات أو تباين الديانات أو الأعراق.
    Tal como se declara en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1), el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión. UN ومثلما أُعلن في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، فإن للرياضة القدرة على تعزيز السلام والتنمية، فضلاً عن الإسهام في تهيئة جو من التسامح والتفاهم.
    En el Documento Final de la Cumbre 2005, los dirigentes del mundo expresaron: " Destacamos que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo " (resolución 60/1 de la Asamblea General, párr. 145). UN 3 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005، أعلن قادة العالم ما يلي: " نشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية " . (الفقرة 145 من قرار الجمعية العامة 60/1).
    Recordando que se ha reconocido la valiosa contribución del deporte a la promoción de la educación, el desarrollo, la paz, la cooperación, la solidaridad, la equidad, la inclusión social y la salud en los planos local, regional e internacional, y haciendo notar que, como se declaró en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el deporte puede contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión entre los pueblos y las naciones, UN وإذ تشير إلى الإقرار بما تقدمه الرياضة من مساهمة قيمة في تعزيز التعليم والتنمية والسلام والتعاون والتضامن والإنصاف والإدماج الاجتماعي والصحة على الصعد المحلي والإقليمي والدولي، وإذ تلاحظ أن الرياضة يمكن أن تسهم، حسبما أعلن في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، في تهيئة جو من التسامح والتفاهم بين الشعوب والأمم،
    Kirguistán puso en marcha en 2014 un programa de formación física y deporte para crear una atmósfera de tolerancia y entendimiento mutuo. UN 20 - وأنشأت قيرغيزستان، في بداية عام 2014، برنامجا للتدريب البدني والرياضة لتهيئة بيئة من التسامح والتفاهم.
    Ofrecer mayor seguridad y oportunidades económicas, proteger a todos los ciudadanos y promover un mayor grado de tolerancia y entendimiento son los elementos esenciales de cualquier solución. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن يوفر أي حل يتوَصَّل إليه قدراً أكبر من الأمن والفرص الاقتصادية، والحماية لكل المواطنين والتشجيع على المزيد من التسامح والتفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد