Se reconoció que la CIIU no era independiente, sino que formaba parte de una red de clasificaciones. | UN | وكان ثمة إقرار بأن هذا التصنيف ليس مستقلا في حد ذاته، بل أنه جزء لا يتجزأ من شبكة من التصنيفات. |
43. Se examinó la necesidad de crear una red de clasificaciones para actualizar sistemáticamente las distintas clasificaciones. | UN | ٣٤ - ونوقشت الحاجة الى وضع شبكة من التصنيفات يجري في نطاقها تحديث مختلف التصنيفات. |
12. Hubo consenso general en el Grupo de Expertos en que para adoptar un enfoque más sistemático de las clasificaciones habría que seleccionar varias clasificaciones básicas de cada uno de los grupos de clasificaciones expuestos supra. | UN | ١٢ - وساد فريق الخبراء توافق عام في اﻵراء بأن أي نهج تصنيفي أكثر تنظيما يتطلب تحديد عدد من التصنيفات اﻷساسية في إطار كل مجموعة من مجموعات التصنيف المعرفة أعلاه. |
Es evidente que la utilidad de las clasificaciones puede aumentar considerablemente si se aplican en estos otros ámbitos. | UN | ومن الواضح أنه يمكن تحسين الاستفادة من التصنيفات إلى حد كبير باستخدامها في هذه السياقات الإضافية. |
i) La estrategia para la organización y la determinación de fechas de las revisiones de un grupo central de clasificaciones internacionales y multinacionales compuesto, pero no exclusivamente, de las clasificaciones de actividades y productos; | UN | ' ١ ' الاستراتيجية المتعلقة بتوفيق وتوقيت التنقيحات، فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات الدولية والمتعددة البلدان، التي تتضمن تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات وإن كانت لا تقتصر عليها؛ |
Esto constituiría la " jurisprudencia " en que se basarían las interpretaciones sobre la extensión de determinadas categorías de clasificaciones internacionales, multinacionales y nacionales conexas. | UN | بحيث يُشكل ذلك أساسا للتفسيرات المستندة إلى سوابق لتغطية الفئات المنفردة من التصنيفات الوطنية والمتعددة الجنسيات والدولية المتناظرة. |
Tema II. Mecanismos de coordinación en el marco de un conjunto de clasificaciones vinculadas e interdependientes | UN | الموضوع الثاني - آليات التنسيق في بيئة من التصنيفات المتصلة والمترابطة |
Ello puede entrañar la definición de nuevas clases para determinadas variables, nuevos tipos de clasificaciones cruzadas y una definición diferente de las subdivisiones geográficas, entre otras tareas. | UN | وقد يشمل هذا تحديد شرائح جديدة لمتغيرات معينة وأنواعا جديدة من التصنيفات المتقاطعة وتقسيمات فرعية جغرافية مختلفة وهلم جرا. |
En la reunión se examinaron los planes de desarrollo y los problemas más importantes de los organismos responsables de una amplia gama de clasificaciones económicas y sociales internacionales. | UN | ونظر الاجتماع في خطط التنمية والمشاكل الرئيسية التي تواجهها الوكالات المسؤولة عن نطاق كبير من التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
Esta cuestión se examinará como parte del seguimiento de las conclusiones de la reunión del Grupo de Expertos, en las que se pide que el sistema de clasificaciones se administre y se revise oportunamente para que los sistemas de clasificaciones derivadas y conexas se mantengan en consonancia con el sistema principal. | UN | وستبحث هذه النقطة كجزء من أعمال متابعة نتائج اجتماع فريق الخبراء الذي يطلب إدارة أسرة التصنيفات وتوقيت التنقيحات بحيث لا تختل النظم المستمدة من التصنيفات والمتصلة بها. |
Por consiguiente, la División de Estadística propone que se forme un grupo de trabajo entre secretarías para estudiar la organización y los calendarios de las revisiones de un grupo básico de clasificaciones, entre las que se contarían las clasificaciones de actividades y productos. | UN | ومن ثم، فإن شعبة الاحصاءات تقترح تشكيل فريق عامل مشترك بين الامانات لمناقشة مواعيد التوفيق والتنقيح فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات التي تتضمن، ولكن لا تقتصر على، تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات. |
En el caso de las clasificaciones que no se basan directamente en las clasificaciones internacionales estándar, la posibilidad de convertir los datos a la clasificación internacional estándar, sigue siendo una característica muy deseable, lo que pone de relieve su importancia y su función esencial. | UN | وفيما يتعلق بالتصنيفات غير المستمدة مباشرة من التصنيفات الدولية الموحدة، تظل القدرة على تحويل البيانات إلى التصنيفات الدولية الموحدة خاصية محبذة جدا، الأمر الذي يؤكد أهمية دورها المركزي. |
5. Clasificaciones 27. En el capítulo XVIII del SCN de 1993, sobre las clasificaciones funcionales, se observa que dos de las clasificaciones descritas - la clasificación del consumo individual por objetivo y la clasificación de los gastos de los productores por objetivo - son provisionales. | UN | ٢٧ - يشير الفصل الثامن عشر من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ والذي عنوانه " التصنيفات الوظيفية " إلى أن هناك تصنيفين مؤقتين من التصنيفات التي جرى وصفها، وهما تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، وتصنيف نفقات المنتجين حسب الغرض. |
Se consideraba que la verificación de las clasificaciones arancelarias y de los productos incluidos, el cálculo de los márgenes preferenciales y la aplicación de las normas de origen eran tan difíciles y engorrosos para los exportadores que era muy probable que se produjeran malentendidos que hicieran perder los beneficios del SGP. | UN | وارتأوا أن التحقق من التصنيفات التعريفية وتغطية المنتجات، وحساب الهوامش التفضيلية، وتطبيق قواعد المنشأ هي أمور صعبة على المصدرين ومعقدة إلى حد يجعل من المرجح نشوء سوء تفاهم يمكن أن يسفر عن ضياع منافع نظام اﻷفضليات المعمم. |
Como parte del proceso de armonización, esos cambios se reflejan, en última instancia, en todo el sistema de estadística, lo que exige efectuar revisiones de cada una de las clasificaciones uniformes nacionales y multinacionales conexas o derivadas y de los cuadros de correspondencia que muestran los vínculos entre las diversas clasificaciones. | UN | ٦ - وكجزء من عملية التوفيق، تنتشر هذه التغييرات في نهاية المطاف بكافة أنحاء النظام الاحصائي، مما يستلزم الاضطلاع بتنقيحات في كل من التصنيفات الموحدة المتعددة البلدان والوطنية، سواء كانت تصنيفات ذات صلة أم تصنيفات مشتقة، إلى جانب جداول التناظر التي تبين الروابط القائمة بين مختلف التصنيفات. |
Se proporcionan enlaces tomados de las clasificaciones utilizadas en el proyecto de manual de la Clasificación Central de Productos, versión 1.0 Informes estadísticos, Serie M, No. 77, versión 1.0 (Publicación de las Naciones Unidas, número de venta: 98.XVII.5). | UN | وتوفر روابط من التصنيفات المستخدمة في مشروع دليل التصنيف المركزي للمنتجات - اﻹصدار ١)ب( التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية، التنقيح ٣)ج(. |
c) Subrayó asimismo la necesidad de mantener una continuidad mediante el establecimiento de vínculos claros con las versiones anteriores de las clasificaciones y previno de los riesgos de introducir cambios sustantivos; | UN | (ج) وشددت أيضا على الحاجة إلى الاستمرارية من خلال الصلات الواضحة مع النسخ السابقة من التصنيفات وحذرت من إجراء أي تغييرات جوهرية؛ |
78. Pueden proponerse varias tipologías. | UN | 78- ويمكن بالتالي اقتراح عدد من التصنيفات. |