ويكيبيديا

    "من التصنيف المركزي للمنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la CCP
        
    • de la Clasificación Central de Productos
        
    • de la CPC
        
    Trabajo actual en la versión 1.0 de la CCP UN العمل الجاري في الإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات
    En este Manual se ha empleado un método análogo pero más detallado, y el Anexo IV presenta una correspondencia detallada entre la CABPS y la versión 1.0 de la CCP, que se publicó en 1998. UN وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998.
    Sin embargo, del mismo modo que el MBP5 y la Clasificación Conjunta, la CABPS contiene diversos elementos que no permiten establecer correspondencia con la versión 1.0 de la CCP. UN ومع هذا فكما في الطبعة الخامسة والتصنيف المشترك ثمة عدد من مكونات التصنيف الموسع لا يمكن إجراء مطابقة بينه وبين الإصدار1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Los gastos de viaje se caracterizan por la persona que los adquiere y no constituyen un producto determinado, por cuya razón no se identifican por ninguna categoría de la CCP. UN وتتميز نفقات السفر بالمشتري وليس بمنتج واحد، ولهذا السبب فهي لا تحدد في أي فئة مطابقة من التصنيف المركزي للمنتجات.
    En particular, la Comisión tal vez decida hacer suya la recomendación del Grupo de Voorburg de que se elabore un texto actualizado de la Versión 1,0 de la Clasificación Central de Productos (CCP) para presentarlo a la Comisión en su período de sesiones que se celebrará en 2001. UN وعلى وجه التحديد، قد ترغب اللجنة في أن تؤيد توصية فريق فوربورغ بإجراء استكمال للنسخة ١ من التصنيف المركزي للمنتجات للعرض على اللجنة في دورتها التي ستعقد في عام ١٠٠٢. ـ
    Como primera medida, la FAO comenzará a elaborar dichas notas para los productos agrícolas y alimentarios que figuran en las secciones 0 y 2 de la CPC. UN وكخطوة أولى، ستشرع منظمة الأغذية والزراعة في وضع هذه الملاحظات للمنتجات الزراعية والغذائية في القسمين صفر و 2 من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Mantenimiento de la parte de la CCP relativa a los productos en consonancia con las revisiones futuras del Sistema Armonizado de Descripción y Codificación de la Mercancías (SA) y solicitud de asistencia de los países para hacerlo UN جعل الجزء الخاص بالسلع من التصنيف المركزي للمنتجات متمشيا مع التنقيحات في المستقبل للنظام المنسق لوصف وترميز السلع، والتماس مساعدة البلدان لذلك
    27. El Grupo de Trabajo celebró que se hubiera concluido la versión 1.0 de la CCP y que estuviera lista para su publicación. UN ٢٧ - رحب الفريق العامل بإنجاز الصيغة 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات وبإحالته للنشر.
    La publicación de la versión 1.0 de la CCP contiene ya correspondencias entre las categorías de la versión 1.0 de la CCP y la Clasificación Central provisional de Productos, que será complementada provechosamente con los resultados de este trabajo. UN ويحتوي الإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات بالفعل على تناظر بين فئات هذا الإصدار من التصنيف 1.0 والتصنيف المؤقت، وسيكون من المفيد إلحاق نتائج هذه العملية به.
    La estructura del proyecto definitivo de la Versión 2 de la CCP se presenta a la Comisión de Estadística como documento de antecedentes. UN 48 - وبنية المسودة النهائية للصيغة 2 من التصنيف المركزي للمنتجات متاحة للجنة الاحصائية كوثيقة معلومات أساسية.
    b) Con respecto a la parte de la CCP relativa a los bienes: UN )ب( فيما يتعلق بجزء البضائع من التصنيف المركزي للمنتجات:
    Con objeto de seguir combatiendo esta proliferación, la División de Estadística de las Naciones Unidas estima que conviene atribuir una cierta prioridad al inicio del proceso de revisión de la parte de la CCP relativa a los bienes; hasta ahora los trabajos se habían centrado predominantemente, aunque no exclusivamente, en los servicios. UN ومن أجل اﻹمعان في تقليل تكاثر التصنيفات، ترى شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن الشروع في عملية لاستعراض جزء السلع من التصنيف المركزي للمنتجات يتسم بشيء من اﻷولوية؛ فالعمل المضطلع به حتى اﻵن كان متعلقا، في غالبيته لا بكامله، بتفصيل الخدمات.
    Los cuadros detallados de correspondencias entre la versión 1.0 de la CCP y la CCP provisional estarán terminados para diciembre de 1999. UN 37 - سينتهي العمل في جداول التناظر التفصيلية بين الإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف المركزي المؤقت في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Entre los índices que figuran están los correspondientes a la versión 1.0 de la CCP y la CIIU, Rev.3, en inglés, así como el de la CIIU, Rev.3, en francés. UN كما تم نشر جدول تناظر يربط بين الإصدار 1 - صفر من التصنيف المركزي للمنتجات وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض().
    En el momento de redactar el presente informe se estaba preparando sobre esta base un proyecto revisado completo de la CCP, Ver.2, similar al de la CIIU, que se distribuirá a los países y a los organismos con fines de debate a comienzos de 2005. C. Estado del proceso de revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير. وسيعمم كامل مشروع الصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات، شأنه شأن مشروع التصنيف الصناعي الدولي الموحد، على البلدان والوكالات من أجل مناقشته في بداية عام 2005.
    En su sesión de junio de 2005, el Grupo de Expertos examinó el proceso seguido para la revisión de la CCP y la labor específica que se había realizado para elaborar el primer proyecto completo de la Versión 2 de la CCP. UN 42 - وفي اجتماع فريق الخبراء المعقود في حزيران/يونيه 2005، استعرض الفريق العملية التي اتبعت عند تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات والعمل التفصيلي الذي اضطُلع به لإعداد مسودة أولى كاملة للصيغة 2 من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Como resultado de la adopción de la propuesta de la FAO para la CCP, complementada por comentarios de los países, la nueva versión de la CCP refleja ahora mejor la realidad y las necesidades de las estadísticas agrícolas. UN 27 - ونتيجة لاعتماد المقترحات التي قدمتها منظمة الأغذية والزراعة للتصنيف المركزي للمنتجات، مدعومة بتعليقات من البلدان، فإن النسخة الجديدة من التصنيف المركزي للمنتجات تعكس الآن واقع واحتياجات الإحصاءات الزراعية بدرجة أفضل.
    Como lo recomienda el Grupo de Expertos en Clasificaciones Internacionales, se están haciendo planes para examinar y analizar la función, el objetivo y la estructura del borrador de lista revisada, a la luz de la versión 1.0 de la CCP y la CUCI, Rev.3, para la recopilación de estadísticas económicas internacionales comparables. UN ٧ - ووفقا لتوصية فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية، يجري وضع خطط لاستعراض ومناقشة دور مشروع القائمة المنقحة والهدف منها وهيكلها في ضوء الرمز ٠,١ من التصنيف المركزي للمنتجات والتنقيح الثالث للتصنيف الموحد للتجارة الدولية من أجل تجميع إحصاءات اقتصادية دولية مقارنة.
    Estaba previsto que las propuestas relativas a la versión 2.0 de la Clasificación Central de Productos estuvieran preparadas a fines de 2005 para su presentación a la Comisión de Estadística. UN 13 - ويتوقع وضع الصيغة النهائية لمقترحات الصيغة 2.0 من التصنيف المركزي للمنتجات بحلول نهاية عام 2005 من أجل تقديمها إلى اللجنة الإحصائية.
    El Grupo de Expertos en Clasificaciones Internacionales acordó incluir la ampliación para la agricultura como un anexo sectorial de la versión 2.1 de la Clasificación Central de Productos. Cuadro UN ولقد وافق فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية على إدراج التوسيع لاحتواء الزراعة بوصفه مرفقا قطاعيا بالإصدار 2-1 من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Se ha propuesto la elaboración de un conjunto completo de notas explicativas para la parte de bienes de la CPC como proyecto a largo plazo. UN 21 - وتم اقتراح وضع مجموعة كاملة من المذكرات التفسيرية للجزء المتعلق بالبضائع من التصنيف المركزي للمنتجات كمشروع طويل الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد