ويكيبيديا

    "من التطوير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollando
        
    • elaborando
        
    • desarrollar
        
    • desarrollándose
        
    • desarrollo de
        
    • perfeccionando
        
    • de desarrollo
        
    • perfeccionándose
        
    • su desarrollo
        
    • desarrollándolo
        
    • ulterior evolución de
        
    • del desarrollo
        
    La Comisión Consultiva opinó que era preciso seguir desarrollando y mejorando el marco lógico de la Base Logística. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الإطار المنطقي لعمل قاعدة اللوجستيات يحتاج إلى مزيد من التطوير والتحسين.
    Es necesario seguir desarrollando el concepto, porque en mi informe son tantas las preguntas que se formulan como las que se responden. UN بيد أن هذا المفهوم يتطلب المزيد من التطوير حيث أن تقريري قدم من الأسئلة بقدر ما قدم من الأجوبة.
    Conviene seguir elaborando la estructura necesaria para el establecimiento de vínculos con los grupos principales de las organizaciones no gubernamentales. UN ويحتاج هيكل إقامة الصلات مع المجموعات الرئيسية من المنظمات غير الحكومية إلى المزيد من التطوير.
    Era preciso desarrollar aún más los mecanismos de consulta de forma que todos pudieran participar. UN وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات.
    La aplicación de una estrategia de comunicaciones más eficaz es una de las prioridades que debe seguir desarrollándose. UN وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Empero, el futuro desarrollo de la Red depende no sólo del número de sus miembros sino también de la cantidad de bancos de datos que estén a su disposición. UN بيد أن إحداث مزيد من التطوير للشبكة لا يعتمد على عدد أعضائها وحسب بل كذلك على عدد قواعد البيانات المتاحة لهم.
    Tras la celebración del curso práctico, se estableció un grupo de contacto sobre reconocimiento encargado de seguir perfeccionando las normas para los reconocimientos nacionales. UN وبعد حلقة العمل، أنشئ فريق اتصال ﻷعمال المسح ليكون محفلا ﻹدخال مزيد من التطوير على معايير عمليات المسح الوطنية.
    Es preciso continuar desarrollando el vínculo entre ambos niveles de intervención e incrementar la repercusión de los resultados del trabajo de la organización. UN والصلة بين هذين المستويين من الأنشطة بحاجة إلى مزيد من التطوير لزيادة أثر إنجازات هذه المنظمة.
    Añadió que por lo general sería preciso seguir desarrollando los indicadores del programa del país. UN وأضافت المتكلمة عضوة الوفد أن مؤشرات قياس أثر البرنامج القطري تحتاج، على العموم، إلى مزيد من التطوير.
    Suecia espera que se sigan desarrollando los parámetros del Registro. UN وتتطلع السويد إلى المزيد من التطوير لمعايير السجل.
    La Red de Recursos Humanos acogió con agrado que se hubieran seguido desarrollando algunas de las opciones presentadas en los documentos de la secretaría. UN وأضافت أن الشبكة ترحب بمزيد من التطوير لبعض الخيارات الواردة في وثيقة اللجنة.
    Todavía hay muchas armas nucleares, que se siguen desarrollando y perfeccionando. UN والأسلحة النووية لا تزال موجودة بكميات وفيرة، ولا تزال تشهد المزيد من التطوير والتجويد.
    Es necesario seguir elaborando y ampliando los criterios y las normas de evaluación de la importancia y el efecto de esos cambios. UN وتحتاج المعايير والمقاييس المستخدمة في تقييم أهمية هذه التغييرات وأثرها إلى مزيد من التطوير والتوسيع.
    La comunidad internacional debe aprovechar el impulso generado por la aprobación de la estrategia a fin de seguir elaborando un marco jurídico general para su aplicación. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستعمل الزخم المكتسب من اعتماد الاستراتيجية لتحقيق مزيد من التطوير لإطار قانوني شامل لتنفيذها.
    Se ha seguido elaborando el plan general de mejoras, se ha determinado su costo y las posibles fuentes de financiación y se ha obtenido el apoyo de la ciudad anfitriona. UN وطرأ مزيد من التطوير على الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وحُددت تكاليفها ومصادر تمويلها المحتملة، وتم تأمين دعم المدينة المضيفة.
    A continuación figura un análisis de los progresos realizados en virtud de la Convención del Derecho del Mar en cuanto a desarrollar aún más las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وفيما يلي عرض لتحليل التقدم المحرز من خلال اتفاقية قانون البحار في تحقيق مزيد من التطوير ﻷحكام الميثاق ذات الصلة.
    No obstante, es necesario desarrollar y aplicar aún más las metodologías y tecnologías para lograr una producción y un consumo sostenibles. UN بيد أن المنهجيات والتكنولوجيات اللازمة لتحقيق استدامة الانتاج والاستهلاك بحاجة إلى المزيد من التطوير والتطبيق.
    Según los funcionarios libaneses, la cooperación a ese respecto aún se encuentra en sus primeras fases y debe seguir desarrollándose. UN وحسب ما ذكره مسؤولون لبنانيون، لا يزال هذا التعاون في مراحله الأولى ويحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Fomentaré también el uso sistemático y el ulterior desarrollo de las herramientas del Marco para Soluciones Duraderas. UN وسأقوم كذلك بتعزيز الاستخدام المنهجي وإدخال المزيد من التطوير على إطار الحلول المستدامة.
    Invitó a los países menos adelantados Partes que todavía no habían presentado información sobre sus necesidades en materia de desarrollo institucional a que lo hicieran. UN ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك.
    Esos elementos seguirán perfeccionándose para garantizar una mayor integración conceptual con vínculos mejor definidos. UN وستشهد هذه العناصر مزيدا من التطوير بما يضمن زيادة تكاملها من الناحية المفاهيمية بروابط أكثر وضوحا.
    La entrada en vigor y universalidad del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares también limitaría su desarrollo cuantitativo y cualitativo. UN كما أن من شأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعالميتها أن يحدا من التطوير الكمي والكيفي لهذه الأسلحة.
    La aplicación del sistema se mantendrá en examen y es necesario seguir desarrollándolo y perfeccionándolo a la luz de la experiencia. UN وسيظل تنفيذ النظام قيد الاستعراض وقد يلزم إجراء المزيد من التطوير والصقل في ضوء الخبرة المستمرة.
    En su análisis de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, indicó que consideraba la resolución 984 como una ulterior evolución de las disposiciones de la resolución 255. UN وأشار هذا الوفد، في تحليليه لقراري مجلس اﻷمن المتصلين بالموضوع، إلى أنه يَعتبر القرار ٤٨٩ مزيدا من التطوير ﻷحكام القرار ٥٥٢.
    Al mismo tiempo, el fomento del desarrollo tecnológico se ve obstaculizado por la debilidad del sector financiero. UN وفي الوقت نفسه، فإن الضعف القائم في القطاع المالي يعرقل المزيد من التطوير التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد