ويكيبيديا

    "من التعاريف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de definiciones
        
    • de las definiciones
        
    • en las definiciones
        
    • definición de
        
    • definiciones a
        
    • definiciones de
        
    El segundo enfoque entrañaba una serie de definiciones sobre la determinación de los Estados que tenían derecho a exigir responsabilidad, sin indicar realmente cuáles eran. UN وأما النهج الثاني فيقدم مجموعة من التعاريف بشأن تحديد الدول التي يحق لها التمسك بالمسؤولية دون أن يُذكر فعلا أي دول هي.
    :: Un conjunto mundial de definiciones de los recursos forestales; UN :: مجموعة شاملة من التعاريف المتعلقة بموارد الغابات؛
    Podían referirse a problemas totalmente distintos y utilizar conjuntos de definiciones totalmente diferentes, de modo que no eran pertinentes para las deliberaciones. UN فهي ربما تعالج مشاكل مختلفة تماما وتستخدم مجموعات من التعاريف مختلفة كليا وهي بالتالي غير ذات صلة بالمناقشة.
    Es importante observar que muchas de las definiciones también tienen como efecto restringir el alcance de las recomendaciones de la Guía en que se emplean dichos términos. UN ومن المهم الإشارة إلى أن للعديد من التعاريف مفعولا يتمثل في تحديد نطاق ما يرد في الدليل من توصيات تستخدم تلك التعابير.
    Ahora bien, se señaló que excluir el equipaje de los pasajeros de las definiciones del proyecto de convenio significaría excluir completamente del proyecto dicho equipaje. UN ولكن، أشير إلى أن استبعاد أمتعة الركاب من التعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية سيعني استبعادا كاملا لأمتعة الركاب من مشروع الاتفاقية.
    Cuando se reciban sus observaciones, el consultor las incorporará en un nuevo conjunto de definiciones. UN وعند ورود التعليقات، سيدرجها الخبير الاستشاري في مجموعة جديدة من التعاريف.
    Además, presentan por primera vez un conjunto de definiciones armonizadas y convenidas internacionalmente de los productos energéticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر التوصيات، للمرة الأولى، مجموعة من التعاريف المتوائمة والمتفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة.
    El proyecto de tratado contiene una serie de definiciones de los términos utilizados en el texto. UN ويتضمن مشروع المعاهدة عدداً من التعاريف للمصطلحات المستخدمة في النص.
    Se compone de un conjunto de definiciones de las distintas ocupaciones en que encuadran los puestos característicos del régimen común y de un método de codificación de esas ocupaciones. UN التصنيف الموحد للمجموعات المهنية مجموعة من التعاريف توصف كل مهنة على حدة وتشمل الوظائف التي توجد عادة في النظام الموحد، وخطة لترميز كل مهنة.
    Por consiguiente, la División de Estadística de las Naciones Unidas proporciona a los países una serie de definiciones claras para cada indicador a fin de orientarlos en cuanto a la aplicación del conjunto mínimo de datos sociales nacionales. UN ولذلك تقوم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة حاليا بتزويد البلدان بمجموعة من التعاريف الواضحة لكل مؤشر ﻹرشادها في عملية تنفيذها لمجموعة البيانات.
    Las normas internacionales que se emplean deben examinarse con el objetivo de llegar a un acuerdo internacional sobre un conjunto único de definiciones, adoptado por todos los países que presentan informes. UN وينبغي استعراض المعايير الدولية المستعملة بهدف الاتفاق الدولي على مجموعة وحيدة من التعاريف يعتمدها كل بلد يقوم بالإبلاغ بالبيانات المطلوبة.
    El segundo conjunto de definiciones se distribuirá a todas las organizaciones para que formulen sus observaciones y propongan ajustes. UN 9 - وسيجري بعد ذلك تعميم المجموعة الثانية من التعاريف على جميع المنظمات للتعليق والصقل.
    23. Se convino en que, para satisfacer las expectativas concretas de cada comunidad, se debía acordar un conjunto de definiciones. UN 23- وللردّ على التوقّعات المحدَّدة لكل وسط، اتُّفق على الحاجة إلى الاتفاق على مجموعة من التعاريف.
    Se podrían combinar las técnicas de la ciencia forense tradicional y nuclear elaborando un conjunto común de definiciones y criterios, realizando investigaciones e intercambiando información y las mejores prácticas. UN ويمكن الجمع بين مهارات التحريات الجنائية التقليدية والنووية من خلال وضع مجموعة موحدة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Los estudios basados en datos desglosados por edad y sexo utilizan una amplia variedad de definiciones de edad avanzada, desde los 30 años de edad hasta los 40 o 45, los 50 o 55 y hasta los 65 o 66 años. UN وتستخدم الدراسات القائمة على بيانات مصنفة حسب العمر والجنس مجموعة متنوعة من التعاريف لكبر السن، تبدأ من الثلاثين إلى الأربعين أو الخامسة والأربعين، فالخمسين أو الخامسة والخمسين، وتصل إلى سن الخامسة والستين أو السادسة والستين.
    Sin embargo, la utilización de un conjunto más riguroso de definiciones ha puesto de relieve las incongruencias de los datos anteriores, y, consiguientemente, resulta difícil medir los cambios a lo largo del tiempo. Por lo tanto, en el presente documento se informa acerca de la situación actual y de las deficiencias en relación con el acceso universal, y no en los cambios ocurridos con respecto a 1990. UN إلا أن استخدام مجموعة من التعاريف اﻷكثر تشددا كشفت عن وجود تناقضات في البيانات السابقة، ونتيجة لذلك يصعب تقييم التغيرات التي تطرأ مع مرور الزمن، ولذلك تتناول هذه الوثيقة الوضع الحالي والفجوات المتعلقة بتوفير إمكانية الوصول للجميع وليس التغييرات التي طرأت منذ عام ١٩٩٠.
    ii) Combinando elementos de las definiciones existentes; UN ' 2` الجمع بين عناصر من التعاريف الموجودة؛
    En primer lugar, de las definiciones existentes del concepto de seguridad humana, el informe extrae sus componentes esenciales. UN أولا، يستخلص التقرير عناصره الأساسية من التعاريف القائمة لمفهوم الأمن البشري.
    Se tomarán medidas para ocuparse de las consecuencias generalmente nocivas de las definiciones estereotipadas de la conducta masculina y femenina y la relación entre masculinidad y violencia. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لمعالجة اﻵثار الضارة بصفة عامة والناشئة من التعاريف المقولبة لسلوك الذكر واﻷنثى والصلات بين الذكورة والعنف.
    Se sugirió que sería apropiado examinar toda cuestión que se planteara en las definiciones propuestas en el contexto de los artículos en que se empleaban los términos correspondientes. UN وقيل إنه سيكون من الملائم تناول أي مسائل تنشأ، في إطار أي من التعاريف المقترحة، في سياق مواد المنطوق التي تستخدم فيها المصطلحات المعرّفة.
    La Sra. Jilani hizo hincapié en que había optado deliberadamente por no dar una definición estricta de defensores de derechos humanos, porque una definición de ese tipo sería necesariamente excluyente e impediría el desarrollo del mandato. UN وشددت السيدة جيلاني على أنها قد تعمدت عدم صياغة تعريف قطعي للمدافعين عن حقوق الإنسان، حيث إن هذا النوع من التعاريف يكون بالضرورة حصرياً ويمنع الولاية من التطور.
    Hay muchas definiciones a ese respecto pero, como lo ha explicado el Banco Mundial, " esta expresión ha adquirido un significado muy amplio, pero su característica fundamental es la existencia de un enfoque de la provisión de infraestructura con un estilo de `colaboración ' , en vez de la relación más distante que se da con el `proveedor ' ... . UN وهناك العديد من التعاريف المتداولة ولكن مصطلح ' الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص`، اكتسب [حسب تعريفه في البنك الدولي]، معنى واسعاً جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد