ويكيبيديا

    "من التعذيب والمعاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la tortura y los tratos
        
    • de la Tortura y otros Tratos
        
    • contra la tortura y otros tratos
        
    • por tortura y tratos
        
    • de tortura y de tratos
        
    • a torturas y otros tratos
        
    • contra la tortura y el
        
    • ser sometido a torturas o tratos
        
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Según el nuevo Código Penal polaco, la tortura es un delito conforme a lo especificado en la ley internacional Nº 378 y en la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وبموجب القانون الجنائي البولندي الجديد، يُعد إنزال التعذيب جريمة كما يحدد ذلك القانون الدولي رقم 378 والاتفاقية الأوروبية للوقاية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Protección contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المُحطة بالكرامة
    b) Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar investigaciones inmediatas e imparciales en todos los casos de quejas por tortura y tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN (ب) أن تعتمد جميع التدابير اللازمة لضمان التحقيق الفوري والنزيه في جميع حالات الشكوى من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Quienes han abandonado el país denuncian diversas formas de tortura y de tratos inhumanos y degradantes, lo que el Relator Especial ha podido constatar en una serie de entrevistas mantenidas con refugiados a lo largo del año. UN ويفيد أولئك الذين غادروا البلاد بوجود أشكال مختلفة من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة(). وقد أكد ذلك أيضا عدد من المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع لاجئين مختلفين كان قد التقى بهم خلال العام.
    No sometimiento a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos UN التحرر من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة؛ ومعاملـة السجناء
    Protección de los niños contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes UN حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protección de los niños contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes UN حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protección de los niños contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes UN حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y los tratos inhumanos UN الحماية من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية
    El Estado parte debería impedir que los grupos de milicias privadas eludan las garantías y recursos legales contra la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وينبغي أن تحول الدولة الطرف دون تحايل الميليشيات الخاصة على الضمانات وسبل الانتصاف القانونية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Estado parte debería impedir que los grupos de milicias privadas eludan las garantías y recursos legales contra la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وينبغي أن تحول الدولة الطرف دون تحايل الميليشيات الخاصة على الضمانات وسبل الانتصاف القانونية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El artículo 330 del Código Penal, el artículo 24 de la Ley de Pruebas y el artículo 43 de la Ley de Policía tienen por objeto proteger a las personas detenidas contra la tortura y los tratos inhumanos. UN " ١١ - وقد صدرت أحكام من قبيل البند ٣٣٠ من القانون الجنائي، والبنــد ٢٤ مـــن قانون اﻷدلة والبند ٤٣ من قانون الشرطة من أجل حماية المحتجزين من التعذيب والمعاملة الﻹنسانية.
    Derecho a la vida; protección contra la tortura y los tratos degradantes (arts. 6 y 7) UN الحق في الحياة: الحماية من التعذيب والمعاملة الحاطة بالكرامة (المادتان 6 و7)
    - Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes (Gaceta Oficial, 1995, Nº 46, punto 238). UN الاتفاقية الأوروبية للحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (سجل القوانين، 1995، العدد 46، البند 238).
    94. Polonia también es Parte en tratados internacionales contrarios a todo acto de tortura: la Convención contra la tortura y otros tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN 94- وبولندا طرف كذلك في الاتفاقيات الدولية المناهضة لجميع أعمال التعذيب: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الأوروبية للوقاية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Protección contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة
    f) La ausencia de investigaciones prontas e imparciales de las quejas por tortura y tratos crueles, inhumanos y degradantes, así como la falta de un procedimiento institucionalizado y asequible a fin de garantizar a las víctimas de actos de tortura el derecho a obtener reparación y ser indemnizadas justa y adecuadamente, como prevé el artículo 14 de la Convención. UN (و) عدم إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في الشكاوى من التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وعدم وجود إجراء مؤسسي متاح لضمان حق ضحايا أعمال التعذيب في الحصول على الجبر والتعويض العادل والكافي، وفقاً لما تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية؛
    Quienes han salido del país denuncian diversas formas de tortura y de tratos inhumanos y degradantes, lo que el Relator Especial ha podido constatar en una serie de entrevistas mantenidas con refugiados a lo largo del año. UN ويفيد أولئك الذين غادروا البلاد بوجود أشكال مختلفة من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة(). وقد أكد ذلك أيضاً عدد من المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع لاجئين مختلفين كان قد التقى بهم خلال العام.
    Sesiones de capacitación organizadas sobre el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos inhumanos, crueles y degradantes. UN دورتان تدريبيتان تم تنظيمهما عن التحرر من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والقاسية والمهينة.
    El Sr. Michelsen (Noruega) pregunta si el Relator Especial ha examinado con el Comité contra la Tortura la aplicación del marco de protección contra la tortura y el maltrato a personas con discapacidad para garantizar que no se hagan distintas interpretaciones. UN 50- السيد ميشيلسن (النرويج): سأل إن كان المقرر الخاص قد ناقش مع لجنة مناهضة التعذيب تطبيق إطار الحماية من التعذيب والمعاملة السيئة على الأشخاص ذوي الإعاقة للتأكد من عدم وجود تفسيرات منافسة.
    En tercer lugar, la manera como se lleve a cabo la expulsión puede violar otros derechos humanos tales como los derechos a la libertad personal, a no ser sometido a torturas o tratos inhumanos o degradantes, o inclusive el derecho a la vida. UN ثالثاً، قد تشكل الطريقة التي يتم بها الطرد انتهاكاً لحقوق اﻹنسان اﻷخرى مثل الحرية الشخصية، والتحرر من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، أو حتى الحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد