No puedes sostener esto en un hábitat marginal porque requieren, bajo ello, un sistema entero de interacciones que deben pasar. | Open Subtitles | أجل، لا يمكنك دعم هذا في بيئة فرعية لأنهم يحتاجون، أن يحدث تحته نظام كامل من التفاعلات. |
Podrían darse una serie de interacciones entre el traficante y la víctima que planteen dificultades para determinar a qué actos ha dado la víctima su consentimiento. | UN | وقد تكون هناك سلسلة من التفاعلات بين المتّجر والضحية، مما يصعب معه تحديد الأفعال التي وافقت الضحية عليها. |
Cuando el dióxido de carbono se disuelve en el agua de mar, sufre una serie de reacciones químicas. | TED | عندما يذوب ثانى اكسيد الكربون فى مياه البحر، يمر بعدد من التفاعلات الكيميائية. |
Y tan violenta, que desencadenó una serie de reacciones nucleares, forzando a los átomos a unirse creando nuevos elementos. | Open Subtitles | وقد كان عنيفاً لدرجة أنه اشعل فتيل سلسلة من التفاعلات النووية مجبراً العناصر على الإندماج خالقة عناصر جديدة |
Descubrí que aunque puede ser difícil cambiar los valores de una comunidad, tenemos mucho por ganar de las interacciones individuales. | TED | ما أدركته أن، أن تغيير أفكار المجتمع أمر صعب، بإمكاننا الحصول على الكثير من التفاعلات بين الأفراد |
Además, estos proyectos permiten establecer nuevas formas de interacción colaborativa. | UN | إنها تُتيح بلورة أشكال جديدة من التفاعلات التعاونية. |
La civilización islámica es el producto de una sociedad que ha fomentado la interacción entre la cultura de su época, las ciencias griegas y la sabiduría persa. Además, ha interactuado con otros pueblos de África, Asia y Europa. | UN | والحضارة اﻹسلامية هي نتاج مجتمع تكون محدثا تمازجا بين ثقافات العصر وبين العلوم اﻹغريقية، والحكمة الفارسية، وغيرهما من التفاعلات التي جرت مع شعوب مختلفة من أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
Lance y su equipo sospechan que pueden ser capaces de detener esta reacción en cadena envenenando nuestra Mitocondria con sulfuro, cianuro y monóxido de carbono. | Open Subtitles | ويمكن لإشارة المــوت تلك أنْ تنتشر في جميع أنحاء الجسم. اشتبه لانس وفريقه ربما نتمكن من وقف هذه السلسلة من التفاعلات |
Encontró varias interacciones muy importantes, y lo replicamos y hemos demostrado que esta es una manera que realmente funciona para la búsqueda de interacciones fármaco-fármaco. | TED | ولقد حصل على العديد من التفاعلات المهمة، وقمنا بإعادة ذلك وأظهرنا بأنها طريقة يمكن اعتمادها لإيجاد التفاعلات بين دواء و دواء. |
algo que consiste en una serie de interacciones a lo largo del tiempo? | TED | شئ يوجد على شكل سلسلة من التفاعلات التي تحصل مع مرور الوقت؟ |
Todos estos diferentes tipos de interacciones necesitarían ser mapeados para copiar la mente de una persona. | TED | كل هذه الأنواع المختلفة من التفاعلات من اللازم حصرها من أجل نسخ عقل بشري. |
Pese a la asombrosa cantidad de interacciones posibles, ya son bien conocidas las que entrañan peligro con fármacos de uso extendido. | TED | على الرغم من العدد الهائل من التفاعلات المحتملة، معظم التفاعلات الخطيرة مع الأدوية الشائعة الاستخدام معروفة جيدًا. |
Una masa de interacciones y fuerzas que parecen estar más allá de nuestro control. | Open Subtitles | كتل من التفاعلات والقوى التي تبدو خارجة عن إرادتنا. |
Al estudiar bebés, puedes ver humanos que no están "contaminados" con la cultura, por la televisíon, por miles de interacciones sociales, ni por el romance ni por el sexo. | Open Subtitles | من خلال دراسة الأطفال، سيتسنى لك ان ترى بشراً قبل ان يلوثوا بالثقافة بالتلفزيون، و بالكثير من التفاعلات الاجتماعية، |
Miles de millones de reacciones neuroquímicas... disparando cada segundo de nuestras vidas. | Open Subtitles | مليارات من التفاعلات الكيماوية العصبية تحدث في كل ثانية من حياتنا |
¿Acaso tu cuerpo no produce todo tipo de reacciones químicas? | Open Subtitles | ألا ينتج جسدك كل هذه الأنواع من التفاعلات الكيميائية؟ |
Cuando la luz del sol toca una molécula verde de clorofila pone en movimiento una serie de reacciones químicas rompiendo moléculas de agua y liberando electrones energéticos. | Open Subtitles | حينما تضرب أشعة الشمس جزئية خضراء من الكلوروفيل تبدء لدينا سلسلة من التفاعلات الكيميائية تكسر جزيئات الماء |
El molinete es una propiedad emergente de las interacciones entre los cachorros cuya única regla es tratar de mantener el acceso a la leche y, por lo tanto, empujar en una dirección aleatoria. | TED | إن الدولاب هو خاصية ناشئة من التفاعلات بين الجراء التي قاعدتها الوحيدة هي أن تحاول أن تبقي على منفذ للحليب و لهذا تدفع في إتجاه عشوائي. |
Hay algunas ideas en ciencias de la computación y en la inteligencia artificial de cómo podría hacerse pero todavía no hemos resuelto un ejemplo simple de cómo el comportamiento inteligente surge de las interacciones físicas en la materia viva. | TED | هناك بعض أفكار في علوم الكمبيوتر وفي الذكاء الإصطناعي عن الكيفية التي يُفعل بها ذلك ، لكننا لم نحل بعد مثالا واحدا لكيفية ظهور السلوك الذكي فجأة من التفاعلات الفيزيائية في أمور حياتية . |
También debían aprovechar en la mayor medida posible las oportunidades de interacción con entidades similares de otros países. | UN | وعليها أن تستفيد إلى أقصى حد من التفاعلات غير الرسمية مع سلطات المنافسة من بلدان أخرى. |
Se pueden utilizar diversas técnicas para incrementar al máximo las ventajas derivadas de la interacción con las empresas extranjeras, desde la transferencia inversa de tecnología y licencias hasta la creación de filiales extranjeras en el país. | UN | ويمكن استخدام مجموعة متنوعة من التقنيات لتحقيق أقصى فائدة من التفاعلات مع الشركات الأجنبية، من الهندسة العكسية والترخيص إلى استضافة الفروع الأجنبية المنتسبة. |
Una vez adherida, la proteína defensiva inicia una reacción en cadena, atrayendo proteínas especializadas en etiquetado. | Open Subtitles | ما إن يتّصل، يبدأ البروتين سلسلة من التفاعلات جاذباً بروتينات معلِّمة متخصصة |
Podemos radiografiar y obtener el pulso de una nación en tiempo real, sentido en tiempo real, de las reacciones sociales en los diferentes circuitos del grafo social que se activan por los contenidos. | TED | ويمكننا أن نفحص ، نحصل على نبض حقيقي لكل الامة، احساس حقيقي من التفاعلات الاجتماعية في الدوائر المختلفة في الرسم البياني الاجتماعي و التي تنشط بالمحتوى. |