En primer lugar, varias de las estimaciones revisadas se sufragarían con recursos extrapresupuestarios. | UN | أولها أنه قد يتم تغطية عدد من التقديرات المنقحة من موارد من خارج الميزانية. |
D. Otros aspectos de las estimaciones revisadas 78 - 84 29 | UN | دال - الجوانب اﻷخرى من التقديرات المنقحة |
La Secretaría examinará detenidamente esas posibles necesidades adicionales e informará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones como parte de las estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وستستعرض الأمانة العامة تلك الاحتياجات المحتملة بالتفصيل وترفع تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، باعتبارها جزءا من التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه. |
Como consecuencia de ello, los gastos en concepto de sueldos y otros gastos conexos que no son de personal fueron considerablemente inferiores en 1993 a las estimaciones revisadas. | UN | ونتيجة لذلك كانت تكاليف المرتبات والتكاليف ذات الصلة غير تكاليف الموظفين في عام ٣٩٩١ أدنى بكثير من التقديرات المنقحة. |
Los gastos de RP fueron muy superiores a las estimaciones revisadas para 1996, lo que se debió al dramático cambio de la situación ocurrido en la región a fines de 1996. | UN | وكانت نفقات انجاز البرامج أعلى كثيراً من التقديرات المنقحة لعام ٦٩٩١. ويرجع ذلك الى التحول الشديد في اﻷحداث التي وقعت في المنطقة قرب نهاية عام ٦٩٩١. |
Cuando la Asamblea General consideró el esbozo del presupuesto para el bienio 2014-2015, examinó y aprobó un número de estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas que tendrían un impacto significativo en el proyecto de presupuesto para el bienio. | UN | وأردف قائلا إنـه عندما نظرت الجمعية العامة في مخطط الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، فقد نظرت في عدد من التقديرات المنقحة وفي الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية والتي لها وقع هام على الميزانية البرنامجية المقترحة وأقرتها. |
En cuanto a las sesiones ya celebradas, del párrafo 4 de las estimaciones revisadas del Secretario General se desprende claramente que se podrían iniciar los preparativos para las sesiones en el primer trimestre de 1996, en el entendimiento de que esa medida de ninguna manera prejuzgaría las decisiones que ha de adoptar la Asamblea General. | UN | وبشأن الاجتماعات التي سبق عقدها بالفعل، يلاحظ أن الفقرة ٤ من التقديرات المنقحة لﻷمين العام قد أوضحت أنه يمكن الشروع في أعمال التحضير للاجتماعات خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦ على أن يكون من المفهوم أن مثل هذا اﻹجراء لا يحكم بصورة مسبقة، بأي شكل من اﻷشكال، على القرارات التي تتخذها الجمعية العامة. |
b) La desviación en concepto de formación (9.800 dólares) representa aproximadamente el 5% de las estimaciones revisadas. | UN | )ب( يمثل الاختلاف في تكاليف التدريب )٨٠٠ ٩ دولار( قرابة ٥ في المائة من التقديرات المنقحة. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 61 de las estimaciones revisadas que se propone reclasificar 38 puestos en la sede del FNUAP; 33 puestos se clasificarían en una categoría superior y 5 puestos en una categoría inferior. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 61 من التقديرات المنقحة أنه يقترح إعادة تصنيف 38 وظيفة في مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان، 33 منها صعودا و 5 نزولا. |
En el párrafo 22 de las estimaciones revisadas y sobre la base de recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva, el Secretario General estima que la Asamblea General debe indicar que acepta La Haya como sede del Tribunal, consignar recursos con destino al Tribunal para el bienio 1994-1995 y determinar el régimen de financiación del Tribunal así como las condiciones de servicio de sus miembros. | UN | ويتضح من الفقرة ٢٢ من التقديرات المنقحة على ضوء التوصيات السابقة للجنة الاستشارية أن من رأي اﻷمين العام أن توافق الجمعية العامة على اتخاذ لاهاي مقرا للمحكمة وعلى تخيص موارد للمحكمة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مع تحديد نظام تمويل المحكمة وشروط خدمة أعضائها. |
Los ingresos reales en el bienio 1996–1997, de 14,75 millones de dólares, ascendieron a solamente el 61,5% de las estimaciones iniciales (24 millones de dólares) y a 79,5% de las estimaciones revisadas (18,6 millones de dólares). | UN | ٢١ - كانت اﻹيرادات الفعلية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغة ١٤,٧٥ مليون دولار، تشكل ٦١,٥ في المائة فقط من التقديرات اﻷصلية )٢٤ مليون دولار( و ٧٩,٥ في المائة من التقديرات المنقحة )١٨,٦ مليون دولار(. |
La respuesta del Secretario General a los párrafos 81 a 91 y 111 a 115 del Documento Final de la Cumbre se describe en los párrafos 48 a 53 de las estimaciones revisadas (A/60/537). | UN | 39 - رد الأمين العام على ما جاء في الفقرات من 81 إلى 91 ومن 111 إلى 115 من نتائج القمة مبيَّن في الفقرات من 48 إلى 53 من التقديرات المنقحة (A/60/537). |
Se registró una disminución de 34.000 dólares en concepto de traducción por contrata (22.100 dólares) y en concepto de actas literales en inglés (11.900 dólares), lo que representa el 10% y el 2% de las estimaciones revisadas para 1998, respectivamente. | UN | وقد سجل نقصان قدره ٠٠٠ ٣٤ دولار في تكاليف الترجمة التعاقدية )١٠٠ ٢٢ دولار(، وتدوين المحاضر الحرفية باللغة الانكليزية )٩٠٠ ١١ دولار( يمثل نسبتي ١٠ في المائة و ٢ في المائة على التوالي من التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨. |
En la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, que forma parte del título II de las estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, figuran algunos detalles relacionados con el Documento Final de la Cumbre (A/60/537), con inclusión de las necesidades de recursos para la Oficina de Ética propuesta. | UN | 6 - وترد بعض التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات، ومن بينها الاحتياجات من الموارد المتصلة به، في الباب 1: تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما في إطار الجزء الثاني من التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/537) بالنسبة للوثيقة الختامية للقمة العالمية. |
En la sección II de las estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 relativas al Documento Final de la Cumbre (A/60/537) se proporciona también alguna información, junto con las necesidades estimadas de recursos. | UN | وقد أُوردت بعض المعلومات أيضا مع تقدير للاحتياجات اللازمة من الموارد من إطار الجزء الثاني من التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 المتصلة بالوثيقة الختامية للقمة العالمية (A/60/537). |
79. Los gastos correspondientes a 1994 fueron inferiores a las estimaciones revisadas porque los gastos en consultores técnicos regionales fueron más bajos. | UN | ٩٧- كان اﻹنفاق لعام ٤٩٩١ أقل من التقديرات المنقحة نظرا لانخفاض اﻹنفاق على المستشارين التقنيين اﻹقليميين. |
83. Los gastos correspondientes a 1994 fueron ligeramente inferiores a las estimaciones revisadas para ese año. | UN | ٣٨- كان اﻹنفاق لعام ٤٩٩١ أقل بدرجة طفيفة من التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
Los gastos de 1996, que ascendieron a 108.800 dólares, fueron muy inferiores a las estimaciones revisadas (264.800 dólares). | UN | وبلغ اﻹنفاق عام ٦٩٩١ زهاء ٠٠٨ ٨٠١ دولار، وهو أدنى كثيراً من التقديرات المنقحة )٠٠٨ ٤٦٢ دولار(. |
48. Las estimaciones iniciales para 1995 son muy inferiores a las estimaciones revisadas para 1994, lo que se debe esencialmente al hecho de que las estimaciones para los presupuestos de 1995 incluyen solamente la prórroga de dos puestos de funcionarios internacionales y cinco puestos de funcionarios locales en la delegación de Kigali. | UN | ٨٤- إن التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ هي أدنى بكثير من التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. ويعود ذلك أصلا الى أن تقديرات الميزانية لعام ٥٩٩١ لا تشتمل إلا على تمديد وظيفتين لموظفين دوليين وخمس وظائف لموظفين محليين في مندوبية كيغالي. |
En este caso, se dispone de datos regionales a partir de estimaciones revisadas preparadas por la OMS/UNICEF, que varían de 61 defunciones por cada 100.000 nacimientos en países con economía en transición a 981 defunciones en el África al sur del Sáhara. | UN | وفي هذه الحالة، تُستمد البيانات اﻹقليمية من التقديرات المنقحة التي أعدتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، والتي تتراوح بين ٦١ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال إلى ٩٨١ وفاة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Ahora bien, la primera revisión de las estimaciones presupuestarias para 1994-1995 de la OSP se presentan aún dentro de las estimaciones presupuestarias revisadas del PNUD para el bienio 1994-1995 (DP/1994/35). | UN | ومع ذلك يقدم التنقيح اﻷول لتقديرات ميزانية مكتب خدمات المشاريع للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ كجزء من التقديرات المنقحة لميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (DP/1994/35). |