La FAO envió una copia del informe sobre esta cuestión, que se puede consultar en la Secretaría. | UN | وأرسلت الفاو نسخة من التقرير المتعلق بالمسألة المذكورة أعلاه، ويمكن الرجوع إليه لدى الأمانة. |
Los resultados convenidos formarían parte del informe sobre la primera parte del período de sesiones. | UN | لا يتجزأ من التقرير المتعلق بالجزء الأول من الدورة. |
Varias delegaciones esperaban obtener enseñanzas valiosas del informe sobre las oficinas piloto. | UN | وتوقعت عدة وفود استخلاص دروس قيمة من التقرير المتعلق بالمكاتب الرائدة. |
En aras de la brevedad, en el texto básico del informe de las actividades no se menciona cada actividad de los programas. | UN | حرصا على الاختصار لا يرد ذكر أو وصف كل نشاط برنامجي في الجزء الرئيسي من التقرير المتعلق بالأنشطة. |
PARTE del informe relativa a LAS DISPOSICIONES GENERALES | UN | الجزء من التقرير المتعلق بالأحكام العامة |
Esas 17 recomendaciones figuran en el párrafo 64 del informe sobre Liechtenstein. | UN | وترد اﻟ 17 توصية في الفقرة 64 من التقرير المتعلق بليختنشتاين. |
En el futuro, el informe sobre la paridad entre los géneros también formaría parte del informe sobre la diversidad. | UN | ومستقبلا، سيشكل التقرير المتعلق بتكافؤ الجنسين أيضا جزءا من التقرير المتعلق بالتنوع. |
Quiero una copia del informe sobre el programa de material fisionable de Irán para el discurso del Presidente en la ONU. | Open Subtitles | اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة |
Gran parte de ese análisis quedará plasmada en una nueva versión del informe sobre los obstáculos encontrados y los progresos realizados en la aplicación de la Convención, que se presentará a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وسيرد الكثير من نتائج هذا التحليل في نسخة جديدة من التقرير المتعلق بالعوائق الماثلة والتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية سيقدم الى مؤتمر المرأة العالمي الرابع. |
Se señalan en especial a la atención los párrafos 32 a 40 del informe sobre el período de sesiones, que reflejan el examen hecho por la Comisión de su programa de trabajo. | UN | ويُوجه الانتباه بوجه خاص إلى الفقرات ٣٢-٤٠ من التقرير المتعلق بالدورة، والتي تعكس استعراض اللجنة لبرنامج عملها. |
Una delegación pidió mayor información sobre el evento " 20/20 " que se celebraría en Hanoi y un ejemplar del informe sobre la exclusión social. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن الحدث " ٢٠/٢٠ " في هانوي وطلب نسخة من التقرير المتعلق بالنبذ الاجتماعي. |
El programa contribuyó a elaborar y apoyar la edición especial del milenio del informe sobre los recursos mundiales, copatrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Banco Mundial y el Instituto Mundial de Recursos. | UN | إذ ساعد البرنامج وساند في إعداد طبعة الألفية الخاصة من التقرير المتعلق بالموارد في العالم، التي شارك في تمويلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد. |
Señala que el anexo VI del informe, sobre firmas, ratificaciones y adhesiones al Protocolo Facultativo, puede haber quedado anticuado. | UN | ولاحظت أن المرفق السادس من التقرير المتعلق بالتوقيعات والتصديقات وطلبات الانضمام إلى البروتوكول الاختياري ربما لا يتضمن بالفعل أحدث المعلومات بهذا الشأن. |
Anexo [Reproducción de las secciones II, III, IV y V del informe sobre la primera | UN | [إعادة للفروع الثاني والثالث والرابع والخامس من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى |
La UNMIK no había recibido una copia del informe sobre las visitas previas al despliegue, que se había terminado de preparar en la Sede. | UN | ولم تتلق بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو نسخة من التقرير المتعلق بالزيارات السابقة لنشر القوات الذي وُضع في صيغته النهائية في مقر الأمم المتحدة. |
En la sección V del informe sobre la composición de la Secretaría se muestra claramente que muchos departamentos no están alcanzando sus metas en materia de representación. | UN | وذكر أن الفرع خامسا من التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة يظهر بوضوح أن كثيرا من الإدارات لا تحقق أهداف التمثيل الخاصة بها. |
El presente informe es un documento de antecedentes para la parte del informe de recopilación y síntesis relativa a las políticas y medidas de las Partes del anexo I. | UN | والتقرير الحالي هو بمثابة وثيقة مرجعية لذلك الجزء من التقرير المتعلق بسياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
En su 21ª reunión, la Junta aprobó el plan de gestión del MDL para el período comprendido entre mediados de 2005 y el final de 2006, como figura en el anexo 25 del informe de esa reunión. | UN | واعتمد المجلس في اجتماعه الحادي والعشرين خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة الممتدة من منتصف عام 2005 إلى نهاية عام 2006، كما وردت في المرفق 25 من التقرير المتعلق بذلك الاجتماع. |
Quisiera recordar a los miembros que aún debemos examinar la inclusión de otros temas, así como la sección IV del informe, relativa a la asignación de temas. | UN | وأود أن أذكّر الأعضاء بأنه ما زال يتعين علينا النظر في إدراج بنود أخرى، فضلا عن الفرع رابعا من التقرير المتعلق بتوزيع البنود. |
Esas pérdidas han sido corregidas de acuerdo con las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Grupo en los párrafos 250 a 275 del informe acerca de la séptima serie. | UN | وصوبت هذه الخسائر وفقاً لمقررات وتوصيات الفريق الواردة في الفقرات 250 إلى 275 من التقرير المتعلق بالدفعة السابعة. |
Deseo señalar a su atención, asimismo, el párrafo 38 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 44 de la sección V del informe relativo al programa de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع الرابع والجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير المتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
Me permito además señalar a su atención los párrafos de las secciones IV y V del informe relativos a los programas de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |