ويكيبيديا

    "من التنفيذ الكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la aplicación plena
        
    • la plena aplicación
        
    • la cabal aplicación de
        
    • la aplicación plena de
        
    • por la ejecución cabal de
        
    • de aplicación total
        
    • la plena ejecución de
        
    • plenamente en práctica
        
    • se apliquen en su totalidad
        
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo UN التمكـين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمـل التعاوني
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la UN التمكـين من التنفيذ الكامل والفعـال والمستـدام للاتفاقيـة عن
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención UN التمكـين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية
    Aunque siempre puede simplificarse y hacerse más eficiente, el proceso de examen reforzado es suficiente para determinar la plena aplicación del Tratado. UN ورغم أنه يمكن دوما تبسيط عملية الاستعراض المعززة وجعلها أكثر كفاءة، فهي كافية لغرض التحقق من التنفيذ الكامل للمعاهدة.
    El Programa seguirá prestando servicios jurídicos a los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como asesoramiento y asistencia jurídica a los Estados Miembros para la cabal aplicación de los tratados de fiscalización de drogas. UN ١٥-١١ وسيواصل البرنامج توفير الخدمات القانونية لهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن توفير المشورة والمساعدة القانونيتين للدول اﻷعضاء تمكينا لها من التنفيذ الكامل للاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    Por tanto, la aplicación plena de la resolución puede aportar numerosas ventajas a todos los Estados Miembros y organizaciones pertinentes. UN ومن ثم فإنه يمكن تحقيق الكثير من التنفيذ الكامل لهذه الولاية من قبل جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة.
    Objetivo: Velar por la ejecución cabal de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN الهدف: التأكد من التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى
    III. FACILITACIÓN de la aplicación plena, EFICAZ Y SOSTENIDA DE LA CONVENCIÓN MEDIANTE UNA UN ثالثاً - التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عـن طريق العمل التعاوني
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. Proyecto de conclusiones propuestas por la Presidencia UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس
    Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012. UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده.
    3. Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante una cooperación a largo plazo que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, que abarque, entre otras cosas: UN التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، ببحث جملة أمور منها:
    III. Facilitación de la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención mediante UN ثالثاً - التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريـق العمـل التعاوني
    III. FACILITACIÓN de la aplicación plena, EFICAZ Y SOSTENIDA DE LA CONVENCIÓN MEDIANTE UNA COOPERACIÓN A LARGO PLAZO QUE COMIENCE AHORA Y SE PROLONGUE MÁS ALLÁ DE 2012, QUE ABARQUE ENTRE UN ثالثاً - التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بتناول جملة أمور منها:
    Aunque siempre puede simplificarse y hacerse más eficiente, el proceso de examen reforzado es suficiente para determinar la plena aplicación del Tratado. UN ورغم أنه يمكن دوما تبسيط عملية الاستعراض المعززة وجعلها أكثر كفاءة، فهي كافية لغرض التحقق من التنفيذ الكامل للمعاهدة.
    El Programa seguirá prestando servicios jurídicos a los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como asesoramiento y asistencia jurídica a los Estados Miembros para la cabal aplicación de los tratados de fiscalización de drogas. UN ١٥-١١ وسيواصل البرنامج توفير الخدمات القانونية لهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن توفير المشورة والمساعدة القانونيتين للدول اﻷعضاء تمكينا لها من التنفيذ الكامل للاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    En consecuencia, estas posiciones divergentes habían dificultado la aplicación plena de las recomendaciones del Foro Permanente. UN وقد جعلت هذه المواقف المتضاربة من التنفيذ الكامل لتوصيات المنتدى الدائم أمرا صعبا.
    Objetivo: Velar por la ejecución cabal de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la gestión del programa de trabajo y de los recursos humanos y financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN الهدف: التأكد من التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وشؤون الموظفين والموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Administración ha reconocido que una de las enseñanzas que se derivan inmediatamente del proyecto piloto es que ese nivel de apoyo no podrá mantenerse una vez que comience la primera etapa de aplicación total en octubre de 2013 en todas las misiones de mantenimiento de la paz, especialmente porque el equipo encargado del proyecto ya está trabajando al máximo de sus posibilidades y muestra signos de fatiga. UN لقد أدركت الإدارة أن أحد الدروس المباشرة المستفادة من عملية التجريب هو أنه لن تتسنى استدامة المستوى الحالي للدعم عندما تبدأ المرحلة الأولى من التنفيذ الكامل في تشرين الأول/أكتوبر 2013 في جميع بعثات حفظ السلام، خاصة وأن فريق المشروع يعمل بالفعل بكامل طاقته وبدأت علامات الإجهاد تظهر عليه.
    El camino hacia el restablecimiento y la consolidación de la paz en El Salvador ha estado muy condicionado por la presencia de las Naciones Unidas, encargadas de verificar la plena ejecución de los acuerdos de paz en el transcurso de estos últimos años. UN إن المسار نحو استعادة وتوطيد السلام في السلفادور قد تكيف إلى حد بعيد بوجود اﻷمم المتحدة التي كلفت بالتحقق من التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام في السنوات اﻷخيرة.
    Sin embargo, el Grupo de Supervisión tiene una capacidad limitada para poner plenamente en práctica este aspecto de su mandato, en particular para verificar físicamente todas las entregas y los movimientos de armas. UN ومع ذلك، لدى فريق الرصد قدرات محدودة لا تمكنه من التنفيذ الكامل لهذا الجانب من جوانب ولايته، ولا سيما فيما يتعلق بالتحقق المادي من جميع عمليات تسليم الأسلحة وحركتها.
    Creemos que es imprescindible que se apliquen en su totalidad las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las aprobadas por la Asamblea para alcanzar una solución justa, duradera y amplia de las cuestiones del Oriente Medio y de Palestina. UN ونعتقد أنه لا بد من التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة لإيجاد حل عادل ودائم وشامل لقضية الشرق الأوسط والقضية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد