ويكيبيديا

    "من التنفيذ الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ejecución nacional
        
    • la ejecución nacional de
        
    • a proyectos de ejecución nacional
        
    • a la ejecución nacional
        
    Aunque el UNICEF informó a los Inspectores de que todas sus actividades de cooperación técnica eran de ejecución nacional, la proporción de la ejecución nacional en el PNUD ha descendido de un 59% en 2004 a un 52%. UN أما قسط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التنفيذ الوطني فقد تدنى من 59 في المائة عام 2004 إلى 52 في المائة.
    Aunque el UNICEF informó a los Inspectores de que todas sus actividades de cooperación técnica eran de ejecución nacional, la proporción de la ejecución nacional en el PNUD ha descendido de un 59% en 2004 a un 52%. UN أما قسط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التنفيذ الوطني فقد تدنى من 59 في المائة عام 2004 إلى 52 في المائة.
    La implementación piloto se basa en las lecciones aprendidas de la ejecución nacional. UN ويستفيد التنفيذ التجريبي من الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني.
    Sin embargo, se ha observado que varias de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizan la ejecución nacional de manera limitada como modalidad para aplicar sus programas y proyectos. UN بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    En 50 países se destinaba a proyectos de ejecución nacional más del 50% de los recursos, y en 18 de ellos, más del 80%. UN وتجاوزت هذه الحصة في خمسين بلدا نسبة ٥٠ في المائة، وتجاوزت في ١٨ منها ٨٠ في المائة من التنفيذ الوطني.
    La proporción de la ejecución nacional en el UNFPA también disminuyó durante el mismo período del 26 al 20%, como se muestra en el cuadro 3. UN كما تدنّى قسط صندوق الأمم المتحدة للسكان من التنفيذ الوطني خلال الفترة نفسها من 26 إلى 20 في المائة كما هو مبين في الجدول 3 أسفله.
    La proporción de la ejecución nacional en el UNFPA también disminuyó durante el mismo período del 26 al 20%, como se muestra en el cuadro 3. UN كما تدنّى قسط صندوق الأمم المتحدة للسكان من التنفيذ الوطني خلال الفترة نفسها من 26 إلى 20 في المائة كما هو مبين في الجدول 3 أسفله.
    El Comité aconsejó al UNFPA que las lecciones aprendidas de la ejecución nacional deberían incorporarse al proceso de implementación del marco revisado del método armonizado para las transferencias en efectivo. UN وأشارت اللجنة على صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة إدماج الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني في عملية تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Una delegación observó, en nombre propio y en el de otras dos delegaciones, que el documento era breve y analítico y era por tanto un buen modelo para otros documentos, e indicó que en el documento podría haber figurado información sobre la utilización de la ejecución nacional y la ejecución de programas. UN ولاحظ أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفدين آخرين، أن الورقة كانت قصيرة وتحليلية وأنها نموذج طيب للورقات اﻷخرى. ورأى ذلك المتكلم أن الورقة كان يمكن أن تتضمن معلومات عن الاستفادة من التنفيذ الوطني وإنجاز البرامج.
    Una delegación observó, en nombre propio y en el de otras dos delegaciones, que el documento era breve y analítico y era por tanto un buen modelo para otros documentos, e indicó que en el documento podría haber figurado información sobre la utilización de la ejecución nacional y la ejecución de programas. UN ولاحظ أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفدين آخرين، أن الورقة كانت قصيرة وتحليلية وأنها نموذج طيب للورقات اﻷخرى. ورأى ذلك المتكلم أن الورقة كان يمكن أن تتضمن معلومات عن الاستفادة من التنفيذ الوطني وإنجاز البرامج.
    En un caso concreto, los evaluadores encomiaron la parte del programa a la que prestaban apoyo las Naciones Unidas, aunque señalaron que un organismo consideraba la presencia de personal de asistencia técnica a largo plazo como parte de la ejecución nacional de un programa en el país, juicio que los evaluadores no compartían. UN ففي إحدى الحالات، لاحظ المقيمون، بعد أن أثنوا على الجزء من البرنامج الذي تدعمه اﻷمم المتحدة، أن إحدى الوكالات تعتبر وجود موظفي المساعدة التقنية الطويلة اﻷجل جزءا من التنفيذ الوطني لبرنامج وطني، وهي وجهة نظر لم يتفق معها المقيمون.
    En el año 2000, 1.972 proyectos (54% del total), que representaban unos 205 millones de dólares (16% de la ejecución nacional) no fueron objeto de auditoría. UN ولم يخضع لمراجعة الحسابات في عام 2000 نحو 972 1 مشروعا (54 في المائة من إجمالي المشاريع) تمثل نحو 205 ملايين دولار (16 في المائة من التنفيذ الوطني).
    En 2001, unos 2.061 proyectos (56% del total), que representaban aproximadamente 725 millones de dólares (75% de la ejecución nacional) no fueron objeto de auditoría. UN أما في عام 2001، فلم يخضع لهذه المراجعة نحو 061 2 مشروعا (56 في المائة من إجمالي المشاريع) تمثل نحو 725 مليون دولار (56 في المائة من التنفيذ الوطني).
    Proporción de la ejecución nacional (%) UN القسط من التنفيذ الوطني (٪)
    Proporción de la ejecución nacional (%) UN القسط من التنفيذ الوطني (٪)
    III. Conclusiones y recomendaciones En el párrafo 27 del plan de acción se alienta a los Estados Miembros a que emprendan como mínimo durante la primera etapa, las dos primeras actividades de la ejecución nacional del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, vale decir, realizar un análisis de la situación actual (etapa 1) y establecer las prioridades y elaborar la estrategia nacional de ejecución (etapa 2). UN 63 - في الفقرة 27 من خطة العمل، شُجعت الدول الأعضاء على أن تضطلع بأعمال تشمل، كحد أدني أثناء المرحلة الزمنية الأولى، المرحلتين الأولى والثانية من التنفيذ الوطني للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهما تحليل الوضع (المرحلة الأولى) وتحديد الأولويات ووضع خطة تنفيذ وطنية (المرحلة الثانية).
    Algunas delegaciones recordaron al PNUD que, siempre que fuera posible, debía evitar la ejecución directa y prestar más apoyo a la ejecución nacional de los proyectos y programas. UN وذكـّـر بعض الوفود البرنامج الإنمائي بضرورة ابتعاده، كلما أمكن ذلك، عن التنفيذ المباشر للمشاريع، ودعم درجة أكبر من التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    En 50 países se destinaba a proyectos de ejecución nacional más del 50% de los recursos, y en 18 de ellos, más del 80%. UN وتجاوزت هذه الحصة في خمسين بلدا نسبة ٥٠ في المائة، وتجاوزت في ١٨ منها ٨٠ في المائة من التنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد