ويكيبيديا

    "من التوضيحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aclaraciones
        
    • aclaración
        
    • de las explicaciones
        
    • aclarar
        
    • claridad
        
    • precisiones
        
    Argelia dijo que quería aprender de esos extraordinarios resultados y pidió más aclaraciones, ya que se enfrentaba con un problema similar. UN وتودّ الجزائر التعلم من هذا الأداء القياسي فطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الخصوص لأنها تواجه تحدياً مشابهاً.
    Argelia dijo que quería aprender de esos extraordinarios resultados y pidió más aclaraciones, ya que se enfrentaba con un problema similar. UN وتودّ الجزائر التعلم من هذا الأداء القياسي فطلبت مزيداً من التوضيحات في هذا الخصوص لأنها تواجه تحدياً مشابهاً.
    La Subcomisión transmitió a Ghana un comunicado en el que pedía nuevas aclaraciones. UN وأحالت اللجنة الفرعية رسالة موجهة إلى غانا تطلب مزيدا من التوضيحات.
    No se recibió otra aclaración sobre la discrepancia en la suma concedida. UN ولم يتلق المزيد من التوضيحات بشأن التباين في مبلغ التعويض.
    La Sra. Achmad dice que, a pesar de las explicaciones de la delegación, aún no está claro cómo funciona el mecanismo nacional. UN 60 - السيدة أحمد: قالت إنه على الرغم من التوضيحات التي قدمها الوفد، ليس من الواضح بعد كيف تعمل الآلية الوطنية.
    Cabe esperar que se presenten nuevas aclaraciones sobre este asunto. UN ومن المأمول فيه التوصل قريبا إلى مزيد من التوضيحات بشأن هذا الموضوع.
    539. El Relator Especial agradeció al Gobierno la información proporcionada y pidió que se hicieran aclaraciones en algunos casos. UN ٩٣٥- شكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات الواردة والتمس موافاته بمزيد من التوضيحات بشأن بعض الحالات.
    Se han pedido más aclaraciones a medida que continúa el debate. UN ومع استمرار الجدل فقد دعي إلى تقديم مزيد من التوضيحات.
    A la vez, el Administrador seguirá examinando la cuestión de los informes y tal vez desee proporcionar a la Junta Ejecutiva otras aclaraciones y revisiones. UN ويبقي مدير البرنامج موضوع تقديم التقارير هذا قيد الاستعراض، وقد يرغب في الرجوع إلى المجلس التنفيذي بمزيد من التوضيحات والتعديلات بشأنه.
    En la continuación del período de sesiones de 1999, el Comité aplazó nuevamente la solicitud en espera de recibir más aclaraciones de la organización. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 1999 أرجأت اللجنة مرة أخرى النظر في هذا الطلب حتى تقدم المنظمة مزيدا من التوضيحات.
    El Comité aplazó el examen de la solicitud en espera de recibir aclaraciones de la organización. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين الحصول على مزيد من التوضيحات من المنظمة.
    No obstante, la opinión general es que hacen falta más aclaraciones. UN غير أن ثمة شعوراً عاماً بالحاجة إلى مزيد من التوضيحات.
    En consecuencia, es mi entendimiento que el número real de nuevos acusados será significativamente inferior a 111, pero que en este momento la Fiscal no está en condiciones de brindar más aclaraciones. UN وبناء عليه، أرى أن العدد الحقيقي للمتهمين الجدد سيكون أقل بكثير من 111، غير أنه ليس بوسع المدعية العامة أن تعطي المزيد من التوضيحات في هذا الوقت.
    El Consejo Privado pidió a la sazón nuevas aclaraciones acerca de la actitud adoptada por el Fiscal General. UN ومن ثم طلب المجلس الملكي الخاص المزيد من التوضيحات بشأن موقف المدعي العام.
    Sin embargo, buscamos más aclaraciones sobre la manera en que esto afectaría el principio de Fleming y sus elementos de ahorro. UN غير أننا نلتمس مزيدا من التوضيحات حول كيفية تأثير تلك التغييرات على مبدأ فلمنغ وعناصره المتصلة بالاقتصاد في التكاليف.
    En otros casos, queremos buscar mayores aclaraciones para disipar nuestras dudas. UN أما بالنسبة لبعض الحالات الأخرى، فإننا نود الحصول على المزيد من التوضيحات التي قد تبدد شكوكنا.
    Aunque durante su visita recibió diversas aclaraciones, algunas cuestiones deberían examinarse más a fondo. UN ورغم أنه تلقى عددا من التوضيحات أثناء زيارته، فلا تزال هناك بضع مسائل تستحق مزيدا من الدراسة الدقيقة.
    Solicita mayor aclaración acera de las prestaciones de bienestar social de que disponen las campesinas. UN وطلبت مزيدا من التوضيحات عن استحقاقات الرعاية الاجتماعية المتاحة للريفيات.
    Las necesidades operacionales de dichas misiones no se reflejan de manera adecuada en el informe amplio y se debiera presentar a la Asamblea General una aclaración adicional. UN فالاحتياجات التشغيلية لهذه البعثات لا تنعكس في التقرير الشامل؛ ويجب تزويد الجمعية العامة بمزيد من التوضيحات.
    309. En esta primera visita del Subcomité a Benin las autoridades no estaban familiarizadas con sus métodos de trabajo, a pesar de las explicaciones previas. UN 309- وفي هذه الزيارة الأولى التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى بنن، لم تكن السلطات على دراية بأساليب عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على الرغم من التوضيحات التمهيدية.
    Por tal motivo, el Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido para aclarar esta cuestión. UN ولهذا السبب، يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تتعاون معه لتقديم المزيد من التوضيحات في هذه المسألة.
    i) Seguimiento de la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza: provisión de mayor claridad jurídica UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: تقديم المزيد من التوضيحات القانونية
    Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones. UN وبالطبع، مثلما قلت قبل فترة وجيزة، نحتاج إلى المزيد من التوضيحات والتعديلات والإضافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد