ويكيبيديا

    "من الجبال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las montañas
        
    • de montañas
        
    • desde las montañas
        
    • de la montaña
        
    • montañosos
        
    • los montes
        
    • montañas de
        
    Conforme fluyen los ríos, acarrean sedimento de las montañas al mar, y a veces se atasca arena, arcilla y rocas en la tierra. TED لذا عندما تتدفق الأنهار، وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر، تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية.
    Los ríos no sólo erosionan la roca, también la transportan de las montañas al mar en forma de cieno. Open Subtitles الأنهار لا تُفتت الصخور فقط، فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي.
    Aunque muchos miembros del Ejército Revolucionario de Bougainville han bajado de las montañas para participar en las negociaciones de paz, se ha hecho saber al Relator Especial que el Ejército Revolucionario de Bougainville también está bien armado. UN وعلى الرغم من أن أعضاء كثيرين في جيش بوغانفيل الثوري نزلوا من الجبال للمشاركة في مفاوضات السلام، فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن جيش بوغانفيل الثوري لا يزال حسن التسليح هو أيضاً.
    En algún lugar al este, hay una misteriosa barrera de montañas... denominada la escarpa Mutier. Open Subtitles في مكان ما من الشرق يوجد مانع غامض من الجبال اسمه جرف مويتر
    Todo desde las montañas hasta donde el norte y el sur del río fantasma se encuentran, forman El Triángulo. Open Subtitles إذا، كل شيء من الجبال إلى حيث الشمال وجنوب الأنهار الشبحية تقابل أشكال روح النهر المثلث
    Cada Solsticio, los Místicos vienen de la montaña y se llevan a una joven. Open Subtitles في كل احتفال لانقلاب الشمس، يأتي الصوفيون من الجبال ويأخذون فتاة شابة
    A medida que los refugiados regresen de las montañas y de Timor Occidental, el número de relatos de esa índole aumentará sin lugar a dudas. UN ومع عودة اللاجئين من الجبال في تيمور الغربية، لا شك أن عدد الروايات سيزداد.
    Los acuíferos de esas zonas se nutren con el agua procedente de las montañas. UN وإن الطبقات الصخرية المائية في هذه المناطق تستفيد من الماء المتدفق من الجبال.
    En el norte de África, esas aguas se recargan por la escorrentía procedente de las montañas circundantes. UN وفي شمال أفريقيا، تغذي المصادر المائية سيول المياه من الجبال المحيطة.
    Y, por supuesto, esta es una fotografía literalmente tomada mientras nos escondíamos, mientras ellos bendicen la ruta que nos sacaría de las montañas. TED وبالطبع هذه الصورة مأخوذة حرفياً في ليلة الاختباء عندما كانو يتكهنوا الطريق لإخراجنا من الجبال
    Toda mi vida he estado mirando al otro lado de las montañas. Open Subtitles كنت انظر الى الجانب الآخر من الجبال طوال حياتي
    Es un placer hacer florecer un desierto canalizando el agua de las montañas. Open Subtitles بل الفرحة هى جعل الصحراء تزدهر من خلال جلب الماء من الجبال
    Esta gente baja de las montañas... casi hasta Yugoslavia. Open Subtitles هؤلاء الناس قدِموا من الجبال ومن الحدود مع يوغسلافيا
    Coronel, muchos descubrimientos de la medicina... están llegando de las montañas y de las junglas. Open Subtitles كولونيل ، الكثير من التطورات في الأدوية اتت من الجبال أو الغابات
    Ha sido duro para los granjeros. El agua de las montañas es escasa. Open Subtitles لقد كان موسم صعب على المزارعين فالمياه من الجبال نادرة
    Cargados de sedimento de las montañas distantes los ríos con frecuencia son muy turbios. Open Subtitles المحمله بالطمى الاتى من الجبال البعيده غالبا تكون الانهار معكره
    De la cadena central de montañas nacen los ríos, cuyas cuencas se extienden hacia el norte y hacia el sur. UN وهناك سلسلة وسطى من الجبال تخلق مستجمعا للأمطــار وأنهارا تتدفق من الشمال إلى الجنوب.
    y hay miles de montañas ahí afuera que aún no han sido ubicadas en un mapa. TED وهناك عشرات الآلاف من الجبال التي لم يتم تخطيطها بعد.
    Luego de una primera carrera precipitada desde las montañas el curso del río es llano y sinuoso. Open Subtitles وبعد اول اندفاع متهور من الجبال تسير المياه فى التعريجات والتشققات
    Debido al tamaño reducido de las islas, los recursos hídricos que van desde las montañas al mar se gestionan como un todo; no se establece distinción entre el agua dulce y el agua salada. UN 41 - نتيجة لصغر حجم أراضي الجزر، تجري إدارة الموارد المائية من الجبال إلى البحر كوحدة واحدة.
    Sí, pero muchas de las trampas que pusieron en esta parte de la montaña para proteger sus cultivos aún están preparadas. Open Subtitles نعم ، ولكن الكثير من الشراك التي وضعهوها في هذا الجزء من الجبال لحماية محاصيلهم لاتزال معدة للإنطلاق
    Las montañas representan alrededor del 25% de la superficie terrestre del mundo; un 12% de la población mundial vive en las montañas, mientras que más del 50% depende directa o indirectamente de los recursos montañosos, como el agua potable de superficie, de la cual hasta el 80% proviene de las montañas. UN وتغطي الجبال نحو 25 في المائة من المساحة الأرضية في العالم. ويعيش نحو 12 في المائة من سكان العالم في الجبال، فيما يعوِّل 50 في المائة بشكل مباشر أو غير مباشر على موارد جبلية كالمياه العذبة التي يأتي 80 في المائة منها من الجبال.
    La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas. UN ومن شأن استخراج الفلزات والمعادن من الجبال البحرية أن يستتبع زوال وفقدان الموارد البيولوجية التي تعيش فوق القشور وداخلها وبحذائها، وهي قشور قد تكون سميكة جدا.
    Por ejemplo, el proyecto relativo a los recursos hídricos de las tierras altas de Lesotho, ha permitido transvasar agua de las montañas de Lesotho al centro industrial de Sudáfrica, ha puesto de manifiesto que los proyectos transfronterizos pueden reforzar la cooperación dentro de la subregión. UN وعلى سبيل المثال، فمشروع ليسوتو لمياه الهضاب الذي ينقل المياه من الجبال إلى ليسوتو للشبكة الصناعية التابعة لجنوب أفريقيا، أثبت أنه يمكن للمشاريع العابرة للحدود أن تعزز التعاون في اﻹقليم الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد