ويكيبيديا

    "من الجدار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del muro
        
    • de la pared
        
    • de la barrera
        
    • de muro
        
    • por el muro
        
    • al muro
        
    • de la valla
        
    • de pared
        
    • muro de
        
    • este de la
        
    • de la muralla
        
    • pared de
        
    Los siete pozos de agua del pueblo han quedado en la parte israelí del muro. UN وأصبحت كل الآبار السبعة للمياه في البلدة تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    De esta sentencia se desprende claramente qué partes sustanciales del muro ya construido no cumplen con los principios de proporcionalidad expuestos por el Tribunal Superior. UN ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا.
    El 80% de los habitantes israelíes de esos asentamientos residen al oeste del muro. UN وثمانون في المائة من سكان هذه المستوطنات يقيمون إلى الغرب من الجدار.
    La sostendré del otro lado de la pared. Quizás se logre así. Open Subtitles سامسكها من الجانب الاخر من الجدار ربما يؤدى هذا الغرض
    Una anormalidad en el sistema me permitió redirigir una parte de la barrera externa a ese lugar en el suelo. Open Subtitles حالة خاصة في النظام سمحت لي لإعادة توجيه جزء من الجدار الخارجي إلى هذه البقعة على الأرض
    Se destacó que las víctimas estaban dedicadas a labores agrícolas en una zona a unos 600 metros del muro israelí en torno a Gaza. UN وأشير إلى أنهم كانوا بصدد زراعة أرضهم الزراعية في منطقة تبعد حوالي 600 متر من الجدار الإسرائيلي المقام حول غزة.
    ¿Por qué la carne aquí abajo sabe mucho mejor que del otro lado del muro? Open Subtitles لم يبدو طعم اللحم هنا أفضل؟ عما يبدو عليه في جهتنا من الجدار
    Por esa razón, es preciso detener la construcción del muro y se deben desmantelar las secciones existentes. UN ولهذا السبب بالذات، يجب أن تتوقف أعمال التشييد الأخرى وأن تُزال الأجزاء الموجودة من الجدار.
    Numerosos sectores del muro que se construye por orden del Gobierno israelí se encuentran al este de la Línea Verde. UN وتقع أجزاء كثيرة من الجدار الذي تشيّده حالياً الحكومة الإسرائيلية شرقي الخط الأخضر.
    Los asentamientos ilegales en la Ribera Occidental, construidos en contra de la voluntad de la comunidad internacional serán los primeros en beneficiarse de la construcción del muro. UN والمستوطنات غير الشرعية في الضفة الغربية، التي شيدت ضد إرادة المجتمع الدولي، ستكون المستفيد الرئيسي من الجدار.
    Ello lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán en la parte israelí del muro. UN ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    De ese fallo se desprende que sectores importantes del muro ya construido violan los principios de la proporcionalidad expuestos por el Tribunal Superior. UN ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا.
    No obstante, se mantuvieron 15 kilómetros cuadrados de territorio palestino en el lado israelí del muro. UN ومع ذلك، بقي 15 كيلومترا مربعا من الأرض الفلسطينية على الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    De lo que se infiere que las partes del muro que Israel está construyendo para proteger los asentamientos constituyen ipso facto una violación del derecho internacional humanitario. UN ويتبع ذلك أن الأجزاء من الجدار التي شيدتها إسرائيل لحماية المستوطنات تعتبر في حد ذاتها انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    Se trata de eliminar todas las partes del muro que se han construido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN فالقضية هي إزالة كل جزء من الجدار بني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Sin duda, la victoria del pueblo palestino se yergue por encima del muro de separación israelí. UN وفي الواقع، إن انتصار الشعب الفلسطيني يرتفع إلى أعلى من الجدار الإسرائيلي.
    En la Ribera Occidental, el Relator Especial visitó muchas partes del muro o barrera y habló con residentes de la zona y diversas ONG interesadas en esta situación sobre sus repercusiones en las comunidades afectadas. UN وفي الضفة الغربية، زار المقرر الخاص أجزاء كثيرة من الجدار أو الحاجز وناقش أثره على المجتمعات المحلية المتضررة مع الأهالي وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تنشط في رصد هذا الوضع.
    Tras regresar, cuando me enteré de que no podía entregarme porque no había a quién entregarme, volví a casa y lo corté de la pared. Open Subtitles بعد عودتي حين اكتشفت أنّي عاجز عن تسليم نفسي لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار
    Más del 80% de todos los colonos israelíes que viven en la Ribera Occidental residen al oeste de la barrera. UN ويعيش ما يزيد على 80 في المائة من مجموع المستوطنين الإسرائيليين المقيمين في الضفة الغربية على الجانب الغربي من الجدار.
    No obstante, el Gobierno de Israel ha indicado que no respetará el fallo de su propio Tribunal Superior con respecto al tramo de 200 kilómetros de muro ya construido. UN على أن حكومة إسرائيل أبدت أنها لن تنفذ حكم محكمتها العليا هي نفسها فيما يتعلق بجزء من الجدار يمتد لمسافة 200 كيلومتر تم بناؤه بالفعل.
    Los asentamientos de la Jerusalén oriental y de la Ribera Occidental son los más beneficiados por el muro, y se calcula que aproximadamente la mitad de los 400.000 colonos actuales quedarán al lado israelí del muro. UN فالمستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية هي المستفيدة الرئيسية من الجدار ويُقدر أن يشمل الجانب الإسرائيلي من الجدار نحو نصف المستوطنين البالغ عددهم 000 400 مستوطن.
    Sin embargo, en otros casos se demolieron las viviendas que se encontraban demasiado cerca al muro. UN على أن المنازل دمرت في حالات أخرى إذا كانت شديدة القرب من الجدار.
    Si hubiera estado construida la parte meridional de la valla habría sido posible salvar sus vidas. UN ولو كان الجزء الجنوبي من الجدار قد شيد لكانت حياتهم أنقذت.
    Había explorado cientos de metros de pared a cada lado de la ruta. TED كنت قد استكشفت كل خيار، بما في ذلك مئات الأقدام من الجدار على الجانبين.
    Mi delegación celebra la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la posición de la Asamblea General con respecto al muro de separación. UN ويرحب وفد بلدي بفتوى محكمة العدل الدولية وبموقف الجمعية العامة من الجدار العازل.
    Al otro lado de la muralla del oeste y de parte de la del norte se extiende un campo de golf. UN ويمتد ملعب للغولف خلف الجدار الخارجي الغربي وجزء من الجدار الخارجي الشمالي.
    Hemos recuperado una bala de esa pared de la habitación. Open Subtitles لقد اخرجت الرصاص من الجدار في غرفة النوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد