Los siete pozos de agua del pueblo han quedado en la parte israelí del muro. | UN | وأصبحت كل الآبار السبعة للمياه في البلدة تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
De esta sentencia se desprende claramente qué partes sustanciales del muro ya construido no cumplen con los principios de proporcionalidad expuestos por el Tribunal Superior. | UN | ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا. |
El 80% de los habitantes israelíes de esos asentamientos residen al oeste del muro. | UN | وثمانون في المائة من سكان هذه المستوطنات يقيمون إلى الغرب من الجدار. |
La sostendré del otro lado de la pared. Quizás se logre así. | Open Subtitles | سامسكها من الجانب الاخر من الجدار ربما يؤدى هذا الغرض |
Una anormalidad en el sistema me permitió redirigir una parte de la barrera externa a ese lugar en el suelo. | Open Subtitles | حالة خاصة في النظام سمحت لي لإعادة توجيه جزء من الجدار الخارجي إلى هذه البقعة على الأرض |
Se destacó que las víctimas estaban dedicadas a labores agrícolas en una zona a unos 600 metros del muro israelí en torno a Gaza. | UN | وأشير إلى أنهم كانوا بصدد زراعة أرضهم الزراعية في منطقة تبعد حوالي 600 متر من الجدار الإسرائيلي المقام حول غزة. |
¿Por qué la carne aquí abajo sabe mucho mejor que del otro lado del muro? | Open Subtitles | لم يبدو طعم اللحم هنا أفضل؟ عما يبدو عليه في جهتنا من الجدار |
Por esa razón, es preciso detener la construcción del muro y se deben desmantelar las secciones existentes. | UN | ولهذا السبب بالذات، يجب أن تتوقف أعمال التشييد الأخرى وأن تُزال الأجزاء الموجودة من الجدار. |
Numerosos sectores del muro que se construye por orden del Gobierno israelí se encuentran al este de la Línea Verde. | UN | وتقع أجزاء كثيرة من الجدار الذي تشيّده حالياً الحكومة الإسرائيلية شرقي الخط الأخضر. |
Los asentamientos ilegales en la Ribera Occidental, construidos en contra de la voluntad de la comunidad internacional serán los primeros en beneficiarse de la construcción del muro. | UN | والمستوطنات غير الشرعية في الضفة الغربية، التي شيدت ضد إرادة المجتمع الدولي، ستكون المستفيد الرئيسي من الجدار. |
Ello lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán en la parte israelí del muro. | UN | ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
De ese fallo se desprende que sectores importantes del muro ya construido violan los principios de la proporcionalidad expuestos por el Tribunal Superior. | UN | ويتضح من ذلك الحكم أن أجزاء كبيرة من الجدار الذي تم تشييده بالفعل لا تفي بمبادئ التناسب التي أوردتها المحكمة العليا. |
No obstante, se mantuvieron 15 kilómetros cuadrados de territorio palestino en el lado israelí del muro. | UN | ومع ذلك، بقي 15 كيلومترا مربعا من الأرض الفلسطينية على الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
De lo que se infiere que las partes del muro que Israel está construyendo para proteger los asentamientos constituyen ipso facto una violación del derecho internacional humanitario. | UN | ويتبع ذلك أن الأجزاء من الجدار التي شيدتها إسرائيل لحماية المستوطنات تعتبر في حد ذاتها انتهاكا للقانون الإنساني الدولي. |
Se trata de eliminar todas las partes del muro que se han construido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | فالقضية هي إزالة كل جزء من الجدار بني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Sin duda, la victoria del pueblo palestino se yergue por encima del muro de separación israelí. | UN | وفي الواقع، إن انتصار الشعب الفلسطيني يرتفع إلى أعلى من الجدار الإسرائيلي. |
En la Ribera Occidental, el Relator Especial visitó muchas partes del muro o barrera y habló con residentes de la zona y diversas ONG interesadas en esta situación sobre sus repercusiones en las comunidades afectadas. | UN | وفي الضفة الغربية، زار المقرر الخاص أجزاء كثيرة من الجدار أو الحاجز وناقش أثره على المجتمعات المحلية المتضررة مع الأهالي وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تنشط في رصد هذا الوضع. |
Tras regresar, cuando me enteré de que no podía entregarme porque no había a quién entregarme, volví a casa y lo corté de la pared. | Open Subtitles | بعد عودتي حين اكتشفت أنّي عاجز عن تسليم نفسي لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار |
Más del 80% de todos los colonos israelíes que viven en la Ribera Occidental residen al oeste de la barrera. | UN | ويعيش ما يزيد على 80 في المائة من مجموع المستوطنين الإسرائيليين المقيمين في الضفة الغربية على الجانب الغربي من الجدار. |
No obstante, el Gobierno de Israel ha indicado que no respetará el fallo de su propio Tribunal Superior con respecto al tramo de 200 kilómetros de muro ya construido. | UN | على أن حكومة إسرائيل أبدت أنها لن تنفذ حكم محكمتها العليا هي نفسها فيما يتعلق بجزء من الجدار يمتد لمسافة 200 كيلومتر تم بناؤه بالفعل. |
Los asentamientos de la Jerusalén oriental y de la Ribera Occidental son los más beneficiados por el muro, y se calcula que aproximadamente la mitad de los 400.000 colonos actuales quedarán al lado israelí del muro. | UN | فالمستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية هي المستفيدة الرئيسية من الجدار ويُقدر أن يشمل الجانب الإسرائيلي من الجدار نحو نصف المستوطنين البالغ عددهم 000 400 مستوطن. |
Sin embargo, en otros casos se demolieron las viviendas que se encontraban demasiado cerca al muro. | UN | على أن المنازل دمرت في حالات أخرى إذا كانت شديدة القرب من الجدار. |
Si hubiera estado construida la parte meridional de la valla habría sido posible salvar sus vidas. | UN | ولو كان الجزء الجنوبي من الجدار قد شيد لكانت حياتهم أنقذت. |
Había explorado cientos de metros de pared a cada lado de la ruta. | TED | كنت قد استكشفت كل خيار، بما في ذلك مئات الأقدام من الجدار على الجانبين. |
Mi delegación celebra la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la posición de la Asamblea General con respecto al muro de separación. | UN | ويرحب وفد بلدي بفتوى محكمة العدل الدولية وبموقف الجمعية العامة من الجدار العازل. |
Al otro lado de la muralla del oeste y de parte de la del norte se extiende un campo de golf. | UN | ويمتد ملعب للغولف خلف الجدار الخارجي الغربي وجزء من الجدار الخارجي الشمالي. |
Hemos recuperado una bala de esa pared de la habitación. | Open Subtitles | لقد اخرجت الرصاص من الجدار في غرفة النوم. |