Estas cuentas se han publicado junto con un número de cuadros analíticos. | UN | وهذه الحسابات مع عدد من الجداول التحليلية قد تم نشرها. |
Anexo III. Se incluirá posiblemente una selección de cuadros de análisis horizontales. | UN | يحتمل أن يقدم المرفق الثالث عددا مختارا من الجداول التحليلية اﻷفقية. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي يمكن أن تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Las notas de pie de página y las notas se deben considerar como parte integrante de los cuadros. | UN | وينبغي اعتبار الحواشي والملاحظات جزءاً لا يتجزأ من الجداول. |
Estas estadísticas proceden de los cuadros estadísticos que publica todos los años la secretaría del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. | UN | وقد استمدت هذه اﻹحصاءات من الجداول التي تصدرها سنويا أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Como se observará en los cuadros que figuran a continuación, los datos sobre los desembolsos netos, disponibles únicamente por donante y por receptor, son más claros que los correspondientes a los compromisos. | UN | ومثلما سيتضح أكثر من الجداول المرفقة، فإن البيانات عن صافي المدفوعات، المتوافرة حسب المانح أو المتلقي فقط، هي أحسن بكثير من البيانات عن الالتزامات. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
La nota debe leerse en conjunto con el documento FCCC/SBI/1997/INF.7, que contiene una serie de cuadros de apoyo. | UN | وينبغي أن تقرأ هذه المذكرة بالاقتران مع الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.7، التي تتضمن عدداً من الجداول الداعمة. |
Las computadoras proporcionan una oportunidad de producir una mayor variedad de cuadros que con los procedimientos de tabulación usados antes. | UN | وتوفر الحواسيب الفرصة ﻹنتاج عدد من الجداول أكبر وأكثر تنوعا مما كانت عليه الحالة في إجراءات التبويب السابقة. |
Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Además, no debe repetirse en las explicaciones lo que puede deducirse de los cuadros. | UN | علاوة على ذلك وما يمكن استنتاجه من الجداول لا ينبغي تكراره في المادة الوصفية. |
Las notas de pie de página y las notas a los cuadros deben considerarse parte integrante de los cuadros. | UN | وينبغي اعتبار الحواشي والملاحظات الملحقة بالجداول جزءاً لا يتجزأ من الجداول. |
Estas estadísticas proceden de los cuadros estadísticos que publica todos los años la secretaría del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. | UN | وقد استمدت هذه الإحصاءات من الجداول التي تصدرها سنويا أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية. |
Estas estadísticas proceden de los cuadros estadísticos que publica todos los años la secretaría del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقد استمدت هذه الإحصائيات من الجداول التي تصدرها سنويا أمانة لجنة التنسيق الإدارية. |
Por consiguiente, se excluye el programa de refugiados de Palestina de los cuadros y el análisis que figuran a continuación. | UN | وبالتالي، فقد استبعد البرنامج المعني باللاجئين الفلسطينيين من الجداول والمناقشات التي ترد أدناه. |
En todo caso, de los cuadros cabe extraer algunas conclusiones básicas. | UN | بيد أنه يمكن الخروج ببعض الاستنتاجات الأساسية من الجداول المتعلقة بالموضوع. |
Como se indica en los cuadros 1, 2 y 3, la mayoría de los papeles y las funciones de los bosques se han reglamentado en cierta medida. | UN | ٤٠ - كما يتضح من الجداول ١ و ٢ و ٣ فقد نظمت وظائف وأدوار الغابات إلى حد ما. |
La Junta observó que el Tribunal no había finalizado los calendarios para la conservación de los registros aprobados por la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمة لم تنته بعد من الجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات التي وافق عليها قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
Las seis variantes se subdividieron sobre la base de la situación en materia de familiares a cargo, es decir, las tasas de impuestos de los funcionarios casados para el personal del cuadro orgánico y las tasas de impuestos de los funcionarios solteros para el personal del cuadro de servicios generales. | UN | وجرى تقسيم كل جدول من الجداول البديلة الستة على حسب حالة اﻹعالة، أي معدلات الضريبة للمتزوج بالنسبة لموظفي الفئة الفنية ومعدلات الضريبة لغير المتزوج لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Hay decenas de miles de kilómetros de arroyos secos en Estados Unidos. | TED | هناك آلاف الاميال من الجداول التي جفت في الولايات المتحدة الامريكية |