En el párrafo 31 de la sección III de su resolución 50/214, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara si se disponía de suficientes recursos para las actividades de lucha contra la delincuencia en el plano regional. | UN | ٨٥ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٣١ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤، أن يقوم باستعراض كفاية الموارد التي أتيحت من أجل أنشطة منع الجريمة على الصعيد اﻹقليمي. |
5. Reafirma su resolución 50/214, de 23 de diciembre de 1995, y pide al Secretario General que vele, en particular, por que se apliquen plenamente los párrafos 29 y 30 de la sección III de esa resolución; | UN | ٥ - تؤكد من جديد قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل بخاصة تنفيذ الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من الجزء ثالثا من هذا القرار تنفيذا تاما؛ |
Recordando el párrafo 2 de la sección III de su resolución 47/218 A, de 23 de diciembre de 1992, | UN | إذ تشير الى الفقرة ٢ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
Recordando el párrafo 1 de la sección III de su resolución 47/216, de 23 de diciembre de 1992, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 47/216 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، |
Los proyectos de resolución A a CC figuran en el párrafo 90 de la sección III del informe de la Primera Comisión. | UN | ومشاريع القرارات من ألف إلى جيم جيم موجودة في الفقرة 90 من الجزء ثالثا من تقرير اللجنة الأولى. |
La recomendación de la Quinta Comisión para el tema 113 del programa, titulado “Gestión de los recursos humanos”, se encuentra en el párrafo 6 de la parte III de su informe (A/49/802/Add.2). | UN | وفيما يتعلق بالبند ١١٣ من جدول اﻷعمال المعنون " إدارة الموارد البشرية " ، ترد توصية اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من الجزء ثالثا من تقريرها )A/49/802/Add.2(. |
En el párrafo 11 de la sección III de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que la mantuviera informada respecto de los avances en la gestión mundial integrada. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء ثالثا من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة. |
Recordando el párrafo 1 de la sección III de su resolución 47/216, en el que hizo suya la reafirmación hecha por la Comisión de Administración Pública Internacional del principio Flemming como base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، |
Reafirmando los principios enunciados en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A y en el párrafo 1 de su resolución 50/223, de 11 de abril de 1996, | UN | إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف وفي الفقرة ١ من قرارها ٥٠/٢٢٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، |
6. Observa con reconocimiento que el Secretario General ha logrado ciertos progresos en el cumplimiento de algunas de las disposiciones del párrafo 5 de la sección III de la resolución 56/242, y pide al Secretario General que siga dando instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: | UN | 6 - تلاحظ مع التقدير أن الأمين العام أحرز قدرا من التقدم في الامتثال لبعض أحكام الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 56/242، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل إصدار توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية، حيثما كان ذلك ملائما، في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة : |
15. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio amplio sobre la aplicación del párrafo 14 de la presente sección, teniendo en cuenta el párrafo 10 de la sección III de su resolución 56/242; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ الفقرة 14 من هذا الجزء والفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 56/242؛ |
Con respecto a la distribución de los documentos, en el párrafo 10 de la sección III de su resolución 58/250, la Asamblea General instó al Secretario General a que informara a la brevedad a los Estados Miembros sobre los resultados de las consultas celebradas en este contexto. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق، حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 58/250، على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات المشار إليها في هذا السياق. |
En los párrafos 4 a 9 de la sección III de su resolución 58/250, la Asamblea General observó que se había producido una mejora relativa en la publicación puntual de documentos para su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | في الفقرات 4 إلى 9 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 58/250، لاحظت الجمعية التحسن النسبي الذي طرأ على توقيت إصدار الوثائق للدورة الثامنة والخمسين. |
En el párrafo 6 de la sección III de la resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que aplicara estrictamente la instrucción administrativa pertinente para la contratación en la categoría P-3 y que le informara al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 118 - وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من الجزء ثالثا من القرار 59/266، إلى الأمين العام التطبيق الدقيق للتعليمات الإدارية ذات الصلة في التعيينات في الرتبة ف-3 وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين. |
10. Reafirma los principios enunciados en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A y en el párrafo 1 de su resolución 50/223, de 11 de abril de 1996; | UN | 10- تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 49/233 ألف وفي الفقرة 1 من قرارها 50/223 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996؛ |
En el párrafo 9 de la sección III de la misma resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General que siguiera examinando las mejores prácticas y técnicas de evaluación de la satisfacción de los clientes y que le informara periódicamente de los resultados alcanzados. | UN | وفي الفقرة 9 من الجزء ثالثا من القرار نفسه، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بعمليات تقييم مدى رضا العملاء، وأن يقدم إليها تقارير دورية بشأن النتائج المحرزة. |
Recordando el párrafo 1 de la sección III de su resolución 47/216, de 23 de diciembre de 1992, en la que hizo suya la reafirmación por la Comisión de Administración Pública Internacional del principio Flemming como base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, | UN | وإذ تشير الى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا مبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، |
En los párrafos 29 y 30 de la sección III de su resolución 50/214 de 23 de diciembre de 1995, la Asamblea General aprobó la conversión en división de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la reclasificación consiguiente del puesto de la categoría D-1 del Jefe de la Subdivisión a la categoría D-2 así como el establecimiento de dos nuevos puestos de la categoría P-3. | UN | ٨١ - ووافقت الجمعية العامة، في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على رفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة رئيس الفرع من الرتبة مد - ١ الى الرتبة مد - ٢، وإنشاء وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - ٣. |
El Comité Especial acoge complacido la formación del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, que servirá de centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en el marco de lo dispuesto en el párrafo 85 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. | UN | ٧٧ - وترحب اللحنة الخاصة بتشكيل دائرة عمليات اﻷلغام باﻷمم المتحدة، التي ستكون بمثابة جهة وصل داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق أحكام الفقرة ٨٥ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
11. Su delegación lamenta la falta de claridad, en ese punto, del párrafo 12 de la sección III del proyecto de resolución. | UN | ١١ - وأعرب عن أسف وفده لعدم الوضوح في الفقرة ١٢ من الجزء ثالثا من مشروع القرار بشأن هذه النقطة. |
Por último, el párrafo 6 del documento NPT/CONF.2000/MC.III/ CRP.7 debería ser el nuevo párrafo 8 de la sección III del proyecto de texto revisado. | UN | وأخيرا، ينبغي تغيير الفقرة 6 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7 بحيث تصبح الفقرة الجديدة 8 من الجزء ثالثا من مشروع النص المنقح. |
La recomendación de la Quinta Comisión para el tema 107 del programa, titulado “Presupuesto por programas para el bienio 1994-1995”, se encuentra en el párrafo 15 de la parte III de su informe (A/49/822/Add.2). | UN | وفيمــا يتعلــق بالبنــد ١٠٧ من جــدول اﻷعمــال المعنــون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ " ، ترد توصية اللجنة الخامسة في الفقرة ١٥ من الجزء ثالثا من تقريرها )A/49/822/Add.2(. |