Con relación al párrafo 4 de la sección IV, habría que aclarar a qué se refiere exactamente. | UN | وطالب بإيضاح مغزى الفقرة 4 من الجزء رابعا. |
Recordando el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 47/216, en el que hizo suya la metodología revisada para determinar el subsidio de educación, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها المهنجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
En el párrafo 1 de la sección IV de esa resolución la Asamblea pidió al Secretario General que eliminara gradualmente, en un plazo de seis meses, el suplemento de las dietas por misión que se pagaba a los funcionarios de categoría superior. | UN | وفي الفقرة ١ من الجزء رابعا من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المدفوع للموظفين اﻷقدم. |
En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes, se dispone que éstas deberán supervisarse dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | 2 - كذلك، تنص الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
6. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio sobre la aplicación del párrafo 6 de la sección IV de su resolución 56/242; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الجزء رابعا من قرارها 56/242؛ |
La actual normativa sobre autorización para contraer obligaciones figura en el párrafo 1 de la sección IV de la resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. | UN | 50 - وحددت الجمعية العامة الترتيبات الراهنة لسلطة الالتزام في الفقرة 1، من الجزء رابعا من قرارها 49/233 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes se estipula que la aplicación de las Normas debe supervisarse en el marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Recordando el párrafo 12 de la sección IV de su resolución 63/248, de 24 de diciembre de 2008, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 12 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
El Relator Especial, quien en su trabajo contará con la colaboración de un grupo de expertos seleccionados de conformidad con el párrafo 3 de la sección IV de las Normas Uniformes, preparará informes para presentarlos a la Comisión en sus períodos de sesiones 34º y 35º. | UN | ويقـــوم المقرر الخاص الذي سيساعده في أعماله فريق من الخبراء ينتخب وفقا للفقرة ٣ من الجزء رابعا من القواعد الموحدة، بإعداد تقريرين لتقديمهما الى اللجنة في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين. |
Recordando el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 47/216 y la sección IV de su resolución 51/216, en las que hizo suya la metodología revisada para determinar el subsidio de educación, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٤٧/٢١٦ والجزء رابعا من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أيدت فيهما المنهجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
El Presidente, en respuesta a la pregunta del representante de Francia, dice que el párrafo 4 de la sección IV se incluyó a iniciativa de las delegaciones de Kazajstán y otros Estados de Asia central. | UN | 29 - الرئيس: قال، ردا على ممثل فرنسا، إنه تم إدراج الفقرة 4 من الجزء رابعا بناء على اقتراح وفود كازاخستان ودول أخرى في وسط آسيا. |
En el párrafo 8 de la sección IV de su resolución 55/258, la Asamblea General pide al Secretario General que elabore un programa y fije objetivos concretos para lograr la representación geográfica equitativa de todos los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | 27 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 8 من الجزء رابعا من قرارها 55/258، أن يضع برنامجا وأهدافا محددة لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا. |
11. Aprueba también que se incluya la reposición de las existencias para el despliegue estratégico en la autorización para contraer obligaciones que se describe en el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 49/233 A; | UN | 11 - تـُـقـر أيضـا إدراج تجـديد مخزونات النشر الاستراتيجي في سلطة الالتـزام المذكورة في الفقرة 1 من الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233؛ |
6. Recuerda el párrafo 8 de la sección IV de su resolución 59/266 y reitera su petición de que el Secretario General incluya un análisis del nivel de la representación insuficiente en su próximo informe sobre la composición de la Secretaría; | UN | 6 - تشير إلى الفقرة 8 من الجزء رابعا من قرارها 59/266، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لمستوى التمثيل الناقص؛ |
de mantenimiento de la paz En el párrafo 7 de la sección IV de su resolución 59/296, la Asamblea General instó al Secretario General a que acelerase el establecimiento del mecanismo de seguimiento de alto nivel para aplicar de forma plena y oportuna las recomendaciones de todos los órganos de supervisión. | UN | 34 - حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء رابعا من قرارها 59/296، على الإسراع في إنشاء الآلية الرفيعة المستوى لمتابعة التنفيذ التام، وفي الوقت المناسب، لتوصيات جميع هيئات الرقابة. |
En el párrafo 5 de la sección IV de su resolución 60/236 B, la Asamblea General reiteró su solicitud al Secretario General de que examinase cuál era el nivel apropiado de autorrevisión que se compadecía con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informase al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | في الفقرة 5 من الجزء رابعا من القرار 60/236 باء، أعادت الجمعية العامة التأكيد على طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي يتسق مع شرط الجودة في جميع اللغات الرسمية وأن يقدم تقريرا بذلك الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Además, en las propuestas de aumento de la cuenta de apoyo debería tenerse en cuenta una evaluación de los procesos de gestión correspondientes en la Sede y en las propias misiones, con arreglo al párrafo 6 de la sección IV de la resolución 59/296 de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يراعى في اقتراحات الزيادة في احتياجات حساب الدعم تقييم عمليات الإدارة، سواء في المقر أو في البعثات ذاتها، وفقا للفقرة 6 من الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/296. |
5. Reafirma los párrafos 6 y 12 de la sección IV de su resolución 63/262 y destaca la necesidad de que se adopte un enfoque de la continuidad de las operaciones amplio, unificado y que abarque peligros múltiples; | UN | 5 - تعيد تأكيد الفقرتين 6 و 12 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/262، وتشدد على ضرورة الأخذ بنهج شامل موحد يغطي مخاطر متعددة إزاء استمرارية تصريف الأعمال؛ |
9. Reitera la petición que dirigió al Secretario General en el párrafo 7 de la sección IV de su resolución 63/262 para asegurar que el espacio arrendado se utilice plenamente si no es posible rescindir el arrendamiento; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 7 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/262 أن يكفل استخدام كامل الحيز المستأجر إذا تعذر إنهاء عقد الإيجار؛ |
15. Recuerda el párrafo 12 de la sección IV de la resolución 63/262 y pide al Secretario General que le presente un plan consolidado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones que incluya una solución permanente para la Sede a más tardar en la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | 15 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء " رابعا " من القرار 63/262، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك حل دائم للمقر، وذلك في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين. |