ويكيبيديا

    "من الجيش الملكي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Real Ejército
        
    • el Real Ejército de
        
    • del Ejército Real
        
    • por el Real Ejército
        
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية.
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة بوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية.
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y el Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    Además, de los 21 camiones Pegaso cedidos en préstamo por el Real Ejército de Marruecos, 8 no podían utilizarse. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ٨ شاحنات متعطلة، وذلك من بين ٢١ شاحنة طراز بيغاسو سبقت إعارتها من الجيش الملكي المغربي.
    Parte del equipo de la compañía fue transportado a Asmara, con el apoyo logístico del Ejército Real de Marruecos. UN وشحن جزء من معدات السرية إلى السمارة بدعم سوقي من الجيش الملكي المغربي.
    Las fuerzas militares del Real Ejército de Marruecos y del Frente POLISARIO han seguido llevando a cabo actividades ordinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    Se continuaron las obras de rehabilitación de las pistas de aterrizaje de las bases de operaciones en el desierto, con el concurso de los servicios de ingeniería del Real Ejército de Marruecos UN يتواصل إصلاح المطارات الصحراوية، بدعم هندسي من الجيش الملكي المغربي
    Ese mismo día, una compañía de infantería del Real Ejército de Marruecos fue desplegada en la zona de Guergerat, alrededor de 1 kilómetro al norte del puesto de control del Real Ejército de Marruecos en el cruce entre la carretera de la costa y la berma. UN وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق.
    Sin embargo, el Centro de coordinación de las actividades relativas a las minas no ha recibido información sobre el reconocimiento y el trazado de mapas de zonas peligrosas al oeste de la berma por parte del Real Ejército de Marruecos UN إلا أن مركز تنسيق الإجراءات المتعلق بمكافحة الألغام لم يتلق من الجيش الملكي المغربي معلومات بشأن المسح ورسم الخرائط غرب الساتر الترابي
    El 28 de marzo murieron dos soldados del Real Ejército de Marruecos y otro resultó gravemente herido cuando su vehículo hizo contacto con una mina antitanques cerca de Oum Dreyga. UN وفي 28 آذار/مارس، قتل جنديان من الجيش الملكي المغربي، وأصيب آخر إصابة بليغة، عندما ارتطمت مركبتهم بلغم مضاد للدبابات قرب أم دريغة.
    La MINURSO recibió 276 solicitudes del Real Ejército de Marruecos respecto a la construcción de edificios e instalaciones para personal militar, obras de conservación y la destrucción de minas y restos explosivos de guerra. UN 32 - وتلقت البعثة 276 طلبا من الجيش الملكي المغربي بشأن تشييد مبان ومرافق يستخدمها الأفراد العسكريون، وحفظ وتدمير الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    2.1 El 15 de noviembre de 2003, mientras el autor, su esposa y sus padres dormían, soldados del Real Ejército de Nepal forzaron la puerta para entrar en su domicilio, en Katmandú. UN 2-1 في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كان صاحب البلاغ وزوجته ووالداه نائمين حين كسر جنود من الجيش الملكي النيبالي الباب ودخلوا منزلهم الواقع في كاتماندو.
    2.2 El 26 de noviembre de 2003, el autor fue detenido en su domicilio por miembros del Real Ejército Nepalés, algunos de ellos vestidos de civil y otros de uniforme. UN 2-2 وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتقل أفراد من الجيش الملكي النيبالي، بعضهم بالزي المدني والبعض بالبدلة العسكرية، صاحب البلاغ في منزله.
    La MINURSO recibió del Real Ejército de Marruecos 14 denuncias de incumplimientos del acuerdo militar número 1 consistentes en supuestas incursiones del Frente Polisario en la zona de separación. UN 37 - وتلقت البعثة 14 ادعاء من الجيش الملكي المغربي بانتهاك الاتفاق العسكري رقم 1، وهي ادعاءات تتعلق بتوغلات مزعومة لجنود جبهة البوليساريو داخل الشريط العازل.
    La MINURSO recibió y examinó 251 solicitudes del Real Ejército de Marruecos relacionadas con la construcción o el mantenimiento de edificios e instalaciones en el interior de la zona restringida y la destrucción de minas y restos explosivos de guerra. UN 38 - وتلقت البعثة 251 طلبا من الجيش الملكي المغربي بشأن تشييد أو صيانة مبان ومرافق داخل المنطقة المقيدة الدخول، وتدمير ألغام ومخلفات حرب من المتفجرات، وقامت باستعراض تلك الطلبات.
    2.1 El 15 de noviembre de 2003, mientras el autor, su esposa y sus padres dormían, soldados del Real Ejército de Nepal forzaron la puerta para entrar en su domicilio, en Katmandú. UN 2-1 في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كان صاحب البلاغ وزوجته ووالداه نائمين حين كسر جنود من الجيش الملكي النيبالي الباب ودخلوا منزلهم الواقع في كاتماندو.
    La MINURSO seguía manteniendo buenas relaciones con el Real Ejército de Marruecos y con las fuerzas armadas del Frente POLISARIO, pero las dos partes seguían evitando relacionarse directamente. UN ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع كل من الجيش الملكي المغربي ومع القوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    La MINURSO siguió manteniendo buenas relaciones con el Real Ejército de Marruecos y con las fuerzas armadas del Frente Polisario. UN 16 -وظلت البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع كل من الجيش الملكي المغربي والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    Desde el 1º de enero de 2009, la MINURSO no ha vuelto a registrar ninguna violación de la libertad de circulación cometida por el Real Ejército de Marruecos. UN ولم تسجل البعثة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2009 أي انتهاكات جديدة من الجيش الملكي المغربي لحرية التنقل.
    En el caso de Camboya, tan pronto se firmaron los Acuerdos de París, Tailandia envió dos batallones de ingenieros del Ejército Real de Tailandia, de conformidad con un acuerdo bilateral y también bajo el mandato de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), para que procedieran a la remoción de minas y a la reparación de los caminos en Camboya. UN وفي حالة كمبوديا، وحالما تم التوقيع على اتفاقات باريس للسلام، قامت تايلند بإرسال كتيبتي هندسة من الجيش الملكي التايلندي بموجب اتفاق ثنائي وفي إطار ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، للاضطلاع بإزالة اﻷلغام وإصلاح الطرق في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد