Sus verdugos sumaban tres: Nganiza Bihira, Bigirimana y Sebukweto, los tres del Ejército Patriótico Rwandés. | UN | وكان جلادوهم ثلاثة هم: نغانيزا بيهيرا، ويبفيريماتا، وسيبوكويتو، وثلاثتهم من الجيش الوطني الرواندي. |
Al parecer, los secuestros y las desapariciones forzadas son obra principalmente de efectivos del Ejército Patriótico Rwandés. | UN | وينسب الاختطاف والاختفاء القسري أساساً الى عناصر من الجيش الوطني الرواندي. |
Al parecer, los secuestros y las desapariciones forzadas son obra principalmente de efectivos del Ejército Patriótico Rwandés. | UN | وينسب الاختطاف والاختفاء القسري أساساً الى عناصر من الجيش الوطني الرواندي. |
Segunda categoría: dos comandos del EPR capturados en Goma | UN | الفئة الثانية: مغواران من الجيش الوطني الرواندي أسرا في غوما |
Tercera categoría: dos comandos del EPR capturados en Rutshuru | UN | روباهيزا الفئة الثالثة: مغواران من الجيش الوطني الرواندي أسرا في روتشروا |
Hay indicaciones creíbles de que algunos soldados del Ejército Patriótico Rwandés cometieron ejecuciones sumarias. | UN | وهناك دلائل موثوقة تنم عن قيام جنود منفردين من الجيش الوطني الرواندي بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة. |
Testigos del Ejército Patriótico Rwandés señalaron que algunas personas llevaban rifles y otras estaban armadas con armas tradicionales como machetes y piedras. | UN | وقال شهود من الجيش الوطني الرواندي إن بعض المشردين داخليا كانوا يحملون بنادق وان آخرين كانوا يحملون أسلحة تقليدية مثل السكاكين الكبيرة والحجارة. |
La oficina también funcionará como centro de coordinación de un programa de información sobre el peligro de las minas y de la capacitación en materia de remoción de minas, que empezará con 80 soldados del Ejército Patriótico Rwandés. | UN | وسيكون المكتب أيضا مركز تنسيق لبرنامج للتوعية في مجال اﻷلغام وللتدريب على إزالة اﻷلغام، سوف يستهدف في البداية ٨٠ جنديا من الجيش الوطني الرواندي. |
El 15 de febrero se informó a las familias de que habían sido abatidos por efectivos del Ejército Patriótico Rwandés cuando intentaban darse a la fuga. | UN | وفي ٥١ شباط/فبراير، أخطرت الاسرتان بقتلهما نتيجة لاطلاق عناصر من الجيش الوطني الرواندي النار عليهما لمحاولتهما الفرار. |
El 24 de marzo efectivos del Ejército Patriótico Rwandés mataron a tres personas en Nyamasheke. | UN | ففي نياماشيكي، قتلت عناصر من الجيش الوطني الرواندي في ٤٢ آذار/مارس ، ثلاثة أشخاص. |
Soldados del Ejército Patriótico Rwandés se desplegaron alrededor del campamento a partir del 18 de abril. | UN | واحتل جنود من الجيش الوطني الرواندي مواقعهم حول المخيم في ٨١ نيسان/أبريل. |
El 15 de febrero se informó a las familias de que habían sido abatidos por efectivos del Ejército Patriótico Rwandés cuando intentaban darse a la fuga. | UN | وفي ٥١ شباط/فبراير، أخطرت الاسرتان بقتلهما نتيجة لاطلاق عناصر من الجيش الوطني الرواندي النار عليهما لمحاولتهما الفرار. |
El 24 de marzo efectivos del Ejército Patriótico Rwandés mataron a tres personas en Nyamasheke. | UN | ففي نياماشيكي، قتلت عناصر من الجيش الوطني الرواندي في ٤٢ آذار/مارس ، ثلاثة أشخاص. |
Soldados del Ejército Patriótico Rwandés se desplegaron alrededor del campamento a partir del 18 de abril. | UN | واحتل جنود من الجيش الوطني الرواندي مواقعهم حول المخيم في ٨١ نيسان/أبريل. |
De acuerdo con testimonios del Ejército Patriótico Rwandés, hubo fuego procedente de las personas internamente desplazadas y hubo bajas entre el Ejército. | UN | ووفقا لما ذكره الشهود من الجيش الوطني الرواندي فقد أطلقت النيران من بين المشردين داخليا ووقعت خسائر بشرية بين الجيش الوطني الرواندي. |
La mayoría de las agencias congoleñas no han podido competir con las agencias de propiedad del EPR o de Rwanda. | UN | وقد تبين لمعظم أصحاب المكاتب الكونغولية أنه تستحيل منافسة المكاتب المملوكة من رواندا أو من الجيش الوطني الرواندي. |
La mayoría de esas fuerzas rebeldes se encuentran bajo el mando de oficiales del EPR. | UN | ويخضع معظم قوات المتمردين لإمرة ضباط من الجيش الوطني الرواندي. |
Dos fuentes independientes parecen confirmar la participación de elementos del EPR en el disparo de la granada. | UN | ويبدو أن مصادر مستقلة متفقة كلها على تورط عناصر من الجيش الوطني الرواندي في إلقاء القنبلة اليدوية. |
173. El 25 de septiembre de 1998, en la Avenida Mbaki, en Bukavu, cinco muchachas fueron violadas por militares del EPR. | UN | 173- وفي 25 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى طريق مباكي، وفي بوكافو أيضاً، اغتُصبت خمس فتيات من قبل جنود من الجيش الوطني الرواندي. |
Una inspección similar de la producción de diamantes en las zonas de Sankuru y Lodja en Kasai septentrional, realizada la semana anterior, también había revelado que oficiales del EPR llevaban clandestinamente y en forma directa a la Oficina del Congo en Kigali grandes cantidades de diamantes recogidos en Kasai septentrional. | UN | وكشفت معاينة مماثلة لإنتاج الماس في منطقتي سانكورو ولودجا في كاساي الشمالية قبل أسبوع أن ضباطا من الجيش الوطني الرواندي كانوا ينقلون سرا كميات ضخمة من الماس من كاساي الشمالية إلى مكتب الكونغو في كيغالي مباشرة. |
Finalmente, dos refugiados cuyos nombres son Karani y Karemangiro, originarios respectivamente de Karumbi y de Nyabiyega, en la comuna de Gisovu (prefectura de Kibuye) también han sido declarados desaparecidos; habían sido detenidos por elementos del APR y trasladados a un bosque. Desde entonces no se les ha vuelto a ver. | UN | وأخيرا يوجد أيضا في عداد المفقودين لاجئان يدعيان كاراني وكاريمنغيرو وهما في اﻷصل وعلى التوالي من كارومبي ونيابييغا ببلدة غيسوفو )مقاطعة كيبوي(؛ وقد أوقفهما عناصر من الجيش الوطني الرواندي ونقلوهم إلى غابة؛ ولم يرهم أحد منذ ذلك الحين. |
Se ha identificado a soldados de la coalición rwando-ugandesa, concretamente, a soldados del Ejército Patriótico de Rwanda, como los autores de esta innoble matanza. | UN | وعُرف أن مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة جنود تابعون للتحالف الرواندي - اﻷوغندي، وتحديدا جنود من الجيش الوطني الرواندي. |