ويكيبيديا

    "من الحرب الأهلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de guerra civil
        
    • de la guerra civil
        
    • de guerras civiles
        
    • de una guerra civil
        
    • por la guerra civil
        
    • de más de
        
    • de conflicto civil
        
    • por guerras civiles
        
    • en la guerra civil
        
    • de cruel guerra civil
        
    Angola se halla actualmente en el camino de la paz, después de tres decenios de guerra civil que dejaron miles de muertos y millones de personas desplazadas. UN فأنغولا تدرج الآن على طريق السلام بعد ثلاثة عقود من الحرب الأهلية التي خلَّفت آلافا من القتلى وملايين من المشردين.
    Casi medio millón más están ansiosos por regresar, pero el país sigue devastado después de 27 años de guerra civil. UN ويتطلع حوالي نصف مليون لاجئ آخر إلى العودة، غير أن البلد لا يزال مخرباً بعد 27 عاماً من الحرب الأهلية.
    Sin duda, el pueblo de Liberia merece la paz después de 14 años de guerra civil. UN ولا يستحق شعب ليبريا سوى السلام بعد أن تعرض لما يقرب من 14 عاما من الحرب الأهلية.
    El Grupo determinó que muchos de esos reclutas eran excombatientes de la guerra civil de Liberia. UN ويرى الفريق أن العديد من هؤلاء المجندين هم من المقاتلين السابقين من الحرب الأهلية في ليبريا.
    Calhoun afirma, y yo no estoy en desacuerdo con él que esto nos llevaría al borde de la guerra civil. Open Subtitles يعتقد كالهون ولست واثقاً فيما إذا كنت أستطيع مخالفته بأنها قد تقربنا جميعاً من الحرب الأهلية
    Casi medio millón más están ansiosos por regresar, pero el país sigue devastado después de 27 años de guerra civil. UN ويتطلع حوالي نصف مليون لاجئ آخر إلى العودة، غير أن البلد لا يزال مخرباً بعد 27 عاماً من الحرب الأهلية.
    Hace tres años, el pueblo afgano aprovechó la oportunidad de poner fin a dos decenios de guerra civil. UN قبل ثلاثة أعوام، اغتنم الشعب الأفغاني الفرصة لإنهاء عقدين من الحرب الأهلية.
    Las sociedades dañadas por años de guerra civil y conflictos internos no se pueden ajustar de la noche a la mañana a la cambiante dinámica de la economía mundial. UN فالمجتمعات التي فتكت بها سنوات من الحرب الأهلية والصراع الداخلي لا تستطيع أن تتكّيف بين عشية وضحاها مع التغيّر المتجدد في القوى المحركة للاقتصاد العالمي.
    Hace prácticamente dos años que Liberia celebró sus primeras elecciones después del conflicto, tras más de 14 años de guerra civil. UN قبل ما يقرب من سنتين نظمت ليبريا أول انتخابات فيما بعد الصراع، عقب أكثر من 14 سنة من الحرب الأهلية.
    Su país ha sufrido los efectos devastadores de las armas pequeñas y las armas ligeras durante casi 11 años de guerra civil. UN وأشار إلى أن بلاده عانت من الآثار المدمرة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة خلال ما يقرب من 11 عاما من الحرب الأهلية.
    La iniciativa forma parte de un programa de consolidación de la paz orientado a sentar las bases de una paz duradera después de 30 años de guerra civil. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج لبناء السلام يهدف إلى بناء السلام على المدى الطويل بعد 30 عاما من الحرب الأهلية.
    Uno de los legados lamentables de 13 años de guerra civil es una población empobrecida que se siente tentada a malversar fondos públicos. UN لقد كانت النتيجة المؤسفة الباقية من الحرب الأهلية التي استمرت 13 عاما أن أصبح الشعب فقيرا يميل إلى نهب المال العام.
    Varias delegaciones encomiaron los avances realizados en materia de derechos humanos tras más de diez años de guerra civil. UN واعترف عدد من الوفود بالتقدم المحرَز في مجال حقوق الإنسان بعد أكثر من 10 سنوات من الحرب الأهلية.
    Esencialmente, esto representó tener una postura agresiva hacia mi propia mente, una especie de guerra civil psíquica, y esto provocó que el número de voces aumentara y fuera progresivamente hostil y amenazante. TED بشكل أساسي، كان هذا بمثابة أخذ موقف عدائي تجاه عقلي نوع من الحرب الأهلية النفسية، وهذا بدوره تسبب في زيادة عدد الأصوات ونموّها تدريجياً بشكل عدائي وكتهديد.
    Esta inmensa cuenca no desarrollada de Angola estuvo congelada en el tiempo por 27 años de guerra civil. TED هذه الأحواض المائية الأنجولية الكبيرة وغير المستغلة قد تجمدت بمرور الوقت بعد 27 سنة من الحرب الأهلية.
    Esta noche abriremos una cápsula del tiempo de la guerra civil. Open Subtitles الليلة سنفتح كبسولة زمنية من الحرب الأهلية
    Es un escritorio de campaña de la guerra civil. Open Subtitles أنا نظرة من خلالها أنها منضدة حملة من الحرب الأهلية
    Mi padre me conto una historia una vez, hace mucho tiempo tal vez 30 años después de la guerra civil. Open Subtitles ذات مرة قال لي أبـي التاريخ يعود ربما بعد 30 سنة من الحرب الأهلية
    Muchos de esos países han salido de guerras civiles o de otras formas de conflicto. UN وخرج كثير من هذه البلدان من الحرب الأهلية وغيرها من أشكال الصراع المسلح.
    Típicamente, un país que sale de una guerra civil tiene alrededor de un 44% de riesgo de que el conflicto se reproduzca cinco años después. UN ويواجه أي بلد عادي يخرج من الحرب الأهلية خطر العودة إلى الصراع بنسبة 44 في المائة تقريباً خلال خمسة أعوام.
    Ciertos organismos también brindaron oportunidades de rehabilitación a corto plazo a las comunidades más afectadas por la guerra civil. UN ووفرت الوكالات أيضا فرصا قصيرة اﻷجل لتعمير المجتمعات المحلية اﻷكثر تضررا من الحرب اﻷهلية.
    Como los miembros saben, Liberia acaba de comenzar su viaje hacia la recuperación después de más de 14 años de conflicto civil. UN وكما يعلم الأعضاء، بدأت ليبريا مؤخرا فقط رحلتها إلى الانتعاش بعد ما يزيد على 14 سنة من الحرب الأهلية.
    29. La situación económica y social en Angola continúa siendo sumamente precaria, debido principalmente a los efectos devastadores de varios decenios de conflicto civil. UN ٢٩ - لا يزال الوضع الاقتصادي والاجتماعي في أنغولا مزعزعا للغاية، وهذا ما يعزى بصورة رئيسية إلى اﻵثار المدمرة لعدة عقود من الحرب اﻷهلية.
    América debe ser castigada por apoyar al otro lado en la guerra civil de mi país. Open Subtitles أمريكا يجب أن تُعاقب من أجل دعم الجانب الآخر من الحرب الأهلية في بلدي
    Sin embargo, no debemos hacernos ilusiones acerca de las dificultades que quedan por superar, particularmente para crear una atmósfera de confianza, tolerancia y respeto mutuos, después de muchos años de cruel guerra civil. UN بيد أنه ينبغي ألا تساورنا أية أوهام بشأن الصعوبات الكامنة وبخاصة في عملية تهيئة جو من الثقة المتبادلة والتسامح والاحترام ، بعد سنوات عديدة من الحرب اﻷهلية المريرة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد