No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano. | Open Subtitles | نحن لا نتشاجر في هذا المنزل بمخدات من الحرير المصبوغ يدويا |
Aquí hay seis cobras, un rayo de seda, y un cuerno de carnero. | Open Subtitles | , هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير وقرن كبش |
Es un boxers de seda blanco con botones rojos pequeños... y un bonito cordón ajustable. | Open Subtitles | هو فقط سروال من الحرير مع أزرار حمراء صغيرة وبعض زركشة الخيوط اللطيفة |
Produce 6 tipos diferentes de seda que se hilan en una fibra más resistente que cualquiera jamás construida por el ser humano. | TED | تقوم بانتاج 6 انواع مختلفة من الحرير تتجمع سوية لتكون خيطاً اقوى من اي خيط يمكن للانسان صنعه |
Pediremos hasta el nuevo crepe de China. | Open Subtitles | سوف نطلب المزيد من الكريب الرقيق جداً من الحرير |
Lo que ven en la pantalla es un cabello humano superpuesto sobre la aguja hecha de seda -- para darles una idea del tamaño. | TED | ما ترونه هناك على الشاشة هو شعرة بشرية مركبة فوق الإبرة المصنوعة من الحرير -- فقط لإعطائكم فكرة عن الحجم. |
Es un círculo de seda en el piso que desaparece a través de un agujero del escenario. | TED | دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض |
Tuvimos un robot hilador haciendo plantillas de seda, y nos colocamos en nuestro sitio. | TED | كان لدينا إنسان ألي يغزل القالب من الحرير ووضعناه على موقعنا. |
Chapado en oro. Tapizado en damasco de seda natural. | Open Subtitles | مطعم بالذهب الأصلى وتم تنجيدة من الحرير الصافى |
¿Qué te parecería llegar al comedor... del hotel Adolphus de Dallas... con un vestido de seda, y que todos estuvieran esperándote? | Open Subtitles | كيف كنتى تشعرين لو استطعتى دخول غرفة العشاء فى فندق أدولفوس فى دالاس ترتدين فستان جميل من الحرير والكل فى انتظارك ؟ |
Creo que necesito acostarme en mi calmo mar azul de seda. | Open Subtitles | أريد أن أستلقي في هدوء بحر أزرق من الحرير |
Soy hombre de necesidades normales y ella tiene una blusa de seda que se abre un poco cuando se inclina sobre el mueble, pero... | Open Subtitles | أناأحثُ رجل طبيعي ,و هي لديها بلوزه من الحرير و التي تفتح بمجرد انحناءها على رف العربه ,و لكن.. |
Papá decía que pronto conseguiría un trabajo... y le compraría vestidos de seda y zapatos con hebillas de plata. | Open Subtitles | كمـا قال: بأنّه سيحصل على عمل قريباً وسيشـتري لهـا فســتاناً من الحرير وحـذاء بإبزيـم فضـيّ |
Una vez saqué una mancha de grasa de una prenda de seda. | Open Subtitles | لقد أزلت بقعة الدولاب من الحرير يوماً ما |
Y le dio delicadas togas de seda. | Open Subtitles | أطعمه ممـا لذّ وطــاب, وكســاه ثوبـاً من الحرير, |
Por supuesto, el hoyo tiene que ser reparado después de beber pero eso es fácil cuando se tienen reservas casi ilimitadas de seda en las piernas | Open Subtitles | بالطبع يجب أن يتم إصلاح الثقب بعد الشرب، لكن هذا سهل جداً عندما يكون لديك مخزون غير محدود من الحرير بسيقانك. |
Aquí en este banco del bosque de Malasia hay hebras de seda radiandose desde este pequeño parche en el centro | Open Subtitles | هنا على هذه الضفة في الغابة الماليزية المطيرة، ثمّة خيوط من الحرير تتشعّب من تلك الرّقعة الصّغيرة في المنتصف. |
Una vez que la víctima esta en sus garras ella produce una clase mas de seda esta emerge como una sabana de un grupo de diminutos grifos esta es una esponjada seda que usa para envolver y, en momentos como este, como mortaja | Open Subtitles | متى تكون الضحية في متناولها، فإنها تصدر أيضاً نوعاً آخراً من الحرير. يخرج كطبقة من مجموعة من أنابيب دقيقة. |
Para atrapar su presa elabora una línea de seda. | Open Subtitles | لتخدع فريستها ، فإنها تقوم بالصيد بخيط من الحرير. |
ellas sólo llevan vestidos de seda con zapatos de tacón... | Open Subtitles | يرتدين فقط فساتين من الحرير و حذاءا بكعب عالي |
Quiero asegurarme que pedimos el crepe de China. | Open Subtitles | أريد التأكد بأننا قد طلبنا الكريب الرقيق جداً من الحرير |
Como pueden ver, hay versatilidad en los formatos que puede adoptar la seda. | TED | وبالتالي هناك طلاقة، كما ترون، في أشكال المادة، التي يمكن أن تصنع من الحرير. |