Por lo demás, Macao ha gozado siempre de un grado considerable de autonomía. | UN | وعلاوة على ذلك، تمتعت مكاو دائما بدرجة عالية من الحكم الذاتي. |
A partir de 1513, Montenegro quedó organizado como una dependencia territorial y gubernamental aparte con un importante nivel de autonomía. | UN | وابتداء من عام 1513 نظم الجبل الأسود كوحدة إقليمية وحكومية منفصلة تتمتع بقدر كبير من الحكم الذاتي. |
Esto nos llevó a sugerir que la comunidad internacional explorara la posibilidad de que haya comunidades con un cierto grado de autonomía. | UN | وكل هذا يقودنا إلى القول بأن المجتمع الدولي ينبغــي أن يستطلع إمكانيـــة تمتع مختلف الجماعات بدرجة ما من الحكم الذاتي. |
La fórmula se asemeja en algo a la adoptada en las Islas Canarias en el contexto de España y entrañaría cierto grado de autogobierno. | UN | وأوضح أن هذه الصيغة شبيهة بالصيغة التي اعتمدتها جزر كناري في سياق إسبانيا وأنها تنطوي على درجة من الحكم الذاتي. |
Ha llegado el momento de llevar a Gibraltar a un nuevo nivel de evolución política hacia la máxima medida posible de gobierno autónomo. | UN | وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي. |
El lenguaje pertinente de la parte dispositiva se refiere a tres posibles caminos para alcanzar la plenitud del gobierno propio. | UN | وصياغة المنطوق ذات الصلة قد ذكرت ثلاثة طرق محتملة لنيل قسط كامل من الحكم الذاتي. |
Estimamos que, dentro del principio amplio de la libre determinación, debería reconocerse que dichas comunidades tienen legítimas aspiraciones a un grado apropiado de autonomía que debe respetarse y garantizarse. | UN | ونعتقد أنه في إطار مبدأ تقرير المصير الواسع النطاق، ينبغي الاعتـــراف بأن لتلك الجماعات تطلعات مشروعة فـــي درجـــة مناسبة من الحكم الذاتي ينبغي احترامها وتأمينها. |
Los acuerdos recientes, que permiten que el pueblo palestino ejerza un cierto grado de autonomía, constituyen sin duda una buena base para la realización de ese objetivo. | UN | ومما لا شك فيه أن الاتفاقات اﻷخيرة التي تمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة قدر من الحكم الذاتي تعتبر أساسا طيبا لتحقيق هذا الهدف. |
6. Desde el mismo comienzo del asentamiento portugués en Macao, este grado considerable de autonomía se ha reflejado en la organización administrativa del Territorio. | UN | ٦ - ومنذ بداية الاستيطان البرتغالي في مكاو مباشرة، انعكست هذه الدرجة العالية من الحكم الذاتي في التنظيم الاداري لﻹقليم. |
Al respecto, recalco nuestra expectativa de que Belgrado otorgue un alto grado de autonomía a Kosovo y a la minoría albana. | UN | وفي هذا المقام، أؤكد توقعاتنا بأن بلغراد ستمنح كوسوفو واﻷقلية اﻷلبانية قدرا كبيرا من الحكم الذاتي. |
La Polinesia francesa goza de un amplio estatuto de autonomía en el seno de la República francesa. | UN | كما أنها تتمتع بنظام واسع من الحكم الذاتي داخل الجمهورية الفرنسية. |
Respaldamos un grado de autonomía en Kosovo sustancialmente mayor que incluya un verdadero autogobierno. | UN | ونحن نؤيد منح كوسوفو درجة أكبر كثيرا من الحكم الذاتي الذي يجب أن يشمل شكلا معقولا لتقرير المصير. |
- el estatuto jurídico de Nagorno-Karabaj establecido en el convenio, sobre la base de la libre determinación, en el que se otorga a Nagorno-Karabaj el mismo alto grado de autonomía que tenía como parte de Azerbaiyán; | UN | ضمان المركز القانوني لمنطقة ناغورني كاراباخ على النحو المحدد في الاتفاق استناداً إلى حق تقرير المصير ومنح منطقة ناغورني كاراباخ أقصى درجة من الحكم الذاتي كجزء من جمهورية أذربيجان؛ و |
Les preocupa más bien obtener un mayor grado de autonomía local y de mejoramiento de la situación económica de la población indígena. | UN | والحركتان منشغلتان بدلاً من ذلك بالحصول على مزيد من الحكم الذاتي المحلي وتمكين السكان الأصليين اقتصادياً. |
En el Acuerdo de reivindicación también se incluyeron disposiciones relativas a una forma de autogobierno para los inuits de Nunavut. | UN | وأُدرجت أيضا أحكام في اتفاق مطالبات أراضي نونافوت تنص على شكل من الحكم الذاتي لشعب إنويت نونافوت. |
Su población cuenta ahora con órganos legislativos y ejecutivos propios con una amplia gama de atribuciones de autogobierno. | UN | وقد بات السكان يتمتعون الآن بهيئاتهم التشريعية والتنفيذية المخولة بسلطات واسعة من الحكم الذاتي. |
En lo que respecta al artículo 31, los pueblos indígenas deberían tener derecho, en una acción común con los miembros de su grupo, a disfrutar de un amplio margen de autogobierno en sus asuntos sociales, culturales, religiosos, económicos e internos. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١٣، ينبغي أن يكون للشعوب اﻷصلية الحق، بالاشتراك مع أفرادٍ من جماعتها، في التمتع بنطاق واسع من الحكم الذاتي في ترتيباتهم الاجتماعية والثقافية والدينية والاقتصادية والداخلية. |
Se permiten explícitamente algunas formas organizadas de gobierno autónomo limitado en zonas en que los grupos étnicos son mayoritarios. | UN | وهو يسمح بصراحة بأشكال منظمة من الحكم الذاتي المحدود في المناطق التي تشكل فيها المجموعات الاثنية أغلبية. |
Sin embargo, dicha declaración no invalida las disposiciones del Capítulo XI, que consagra los derechos y las protecciones de los pueblos que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio. | UN | ومع هذا، فإن هذا البيان لا يلغي أحكام الفصل الحادي عشر الذي يكرس حقوق وحماية الشعوب التي لم تنل بعد قسطا كاملا من الحكم الذاتي. |
Los policías armaron sus Kalashnikov y retiraron los pestillos de seguridad, preguntando a los miembros del Knesset por qué se encontraban en la zona, que es parte de la autonomía. | UN | فقد جهز رجال الشرطة الفلسطينيون بنادق الكلاشنكوف لﻹطلاق وفكوا ممساك اﻵمان وهم يسألون عن سبب تواجد عضوي الكنيست في المنطقة التي هي جزء من الحكم الذاتي. |
Actualmente, el Territorio ha entablado conversaciones constitucionales con su Potencia administradora, el Reino Unido, para la negociación de una constitución no colonial que otorgue al pueblo de Gibraltar el más alto grado posible de gobierno propio. | UN | والإقليم ضالع حاليا في محادثات دستورية مع الدولة القائمة بإدارته، أي المملكة المتحدة، بهدف التفاوض على وضع دستور غير استعماري يمنح شعب جبل طارق أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي. |
Desde entonces, el concepto de libre determinación ha evolucionado y las minorías tratan de obtener mayor autonomía en los Estados naciones donde viven. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطور مفهوم حق تقرير المصير، حيث صارت اﻷقليات تطلب قدرا أكبر من الحكم الذاتي داخل الدول القومية التي توجد فيها. |
El Ministro Principal dijo que la finalidad de esa labor había sido redactar una constitución que maximizara el gobierno autónomo, para decirlo en los términos empleados por las Naciones Unidas en las propuestas de descolonización, y, en consecuencia, modernizar a las instituciones locales. | UN | وذكر رئيس الوزراء أن الغاية من هذه العملية هي التوصل إلى وضع دستور " يحقق حدا أقصى من الحكم الذاتي " ، على حد تعبير مقترحات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار، وإقامة مؤسسات داخلية حديثة تعكس ذلك. |
Seguiremos trabajando para completar el proceso de modernización constitucional a fin de que los territorios gocen de la mayor autonomía posible. | UN | وسنواصل العمل على إنجاز عملية التحديث الدستوري حتى يتحقق للأقاليم أقصى قدر ممكن من الحكم الذاتي " . |
Por su parte, Nueva Zelandia está dispuesta a prestar asistencia a Tokelau en el logro de una mayor autonomía de gobierno y una mayor independencia económica. | UN | وقال إن نيوزيلندا قد شدت العزم من جانبها على أن تساعد توكيلاو في الحصول على قدر أكبر من الحكم الذاتي والاستقلال الاقتصادي. |
Nuestro objetivo es lograr relaciones recíprocas en las que se conserven lazos políticos estrechos con el Reino Unido, pero que den lugar a un gobierno autónomo que tenga las más amplias facultades posibles. | UN | ونحن نرمي إلى تحقيق علاقة تحافظ على روابط سياسية وثيقة مع المملكة المتحدة ولكنها تحقق أقصى درجة ممكنة من الحكم الذاتي. |
35. Señalaron que el estatuto de commonwealth no representaba una propuesta de independencia inmediata de Guam, ni una petición de incorporación a los Estados Unidos. Representaba más bien un cierto grado de autogobierno de Guam al otorgar al gobierno del pueblo de Guam las facultades inherentes a la autonomía interna, estableciendo al mismo tiempo un marco para la descolonización por conducto de la libre determinación del pueblo chamorro. | UN | ٥٣ - وأشارا الى أن مركز الكمنولث ليس اقتراحا فوريا لاستقلال غوام فورا، وليس التماسا لﻹندماج مع الولايات المتحدة، بل إنه يحقق نوعا من الحكم الذاتي لغوام عن طريق تفويض حكومة شعب غوام سلطات الحكم الذاتي الداخلي مع إقامة إطار ﻹنهاء الاستعمار من خلال تقرير مصير شعب الشومورو. |