Se habían celebrado ya las reuniones iniciales, con una satisfactoria participación de gobiernos y organizaciones no gubernamentales, y se habían definido los elementos de los programas de acción. | UN | وتم بالفعل عقد اجتماعات أولية بمشاركة جيدة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء كما حددت عناصر برامج العمل. |
Todos los años unas 1.750 personas de gobiernos y organizaciones no gubernamentales reciben capacitación de la Oficina. | UN | وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ١٧٥٠ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
10. Siguió a la presentación y examen de cada informe y documento de trabajo un diálogo en el que participaron expertos de la Subcomisión y observadores de los gobiernos y las ONG. | UN | 10- وأعقب تقديم كل تقرير والنظر فيه حوار تفاعلي شارك فيه خبراء من اللجنة الفرعية ومراقبون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Ese tren permitió que más de 200 mujeres representantes de gobiernos y de organizaciones no gubernamentales asistieran a la Conferencia de Beijing. | UN | ومكﱠن هذا القطار أكثر من ٠٠٢ امرأة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية من حضور المؤتمر. |
En la revisión se han tenido en cuenta los comentarios recibidos de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales, según los cuales el Anuario no atendía a las necesidades informativas acerca de las actividades de los diferentes órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados, de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وقد أخذ الاستعراض في الاعتبار التعليقات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ذكرت أن الحولية لا تفي بالحاجة الى المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، ولجنة حقوق الانسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Información presentada por gobiernos y organizaciones no gubernamentales | UN | المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
51. Tanto los participantes gubernamentales como los no gubernamentales hicieron propuestas para profundizar en el concepto de los pactos de desarrollo, como por ejemplo las siguientes: | UN | 51- وطرح المشاركون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على حد سواء اقتراحات تدعو إلى الاستزادة من شرح التعاقدات من أجل التنمية. وفيما يلي بعض منها: |
Las contribuciones son aportadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y por fuentes no gubernamentales, incluso fundaciones, universidades y particulares. | UN | وترد التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمصادر غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات والجامعات واﻷفراد. |
A la fecha en que se terminó el informe de la Junta, el FNUAP no había recibido informes de comprobación de cuentas de gobiernos ni de organizaciones no gubernamentales respecto de gastos de programas por un total de 98,3 millones de dólares en relación con el bienio 1998 - 1999. | UN | 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999. |
La Secretaría siguió administrando el Fondo mediante el examen de las solicitudes de financiación presentadas por los gobiernos y organizaciones no gubernamentales y la supervisión y evaluación de proyectos. | UN | وواصلت الأمانة العامة القيام بالإدارة الفنية للصندوق وذلك باستعراض طلبات التمويل الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وإعداد التوصيات المتعلقة بالتمويل، ورصد المشاريع وتقييمها. |
Todos los años unas 1.750 personas de gobiernos y organizaciones no gubernamentales reciben capacitación de la Oficina. | UN | وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ١٧٥٠ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Todos los años unas 1.750 personas de gobiernos y organizaciones no gubernamentales reciben capacitación de la Oficina. | UN | وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ٠٥٧ ١ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Todos los años unas 1.750 personas de gobiernos y organizaciones no gubernamentales reciben capacitación de la Oficina. | UN | وفي إحدى السنوات، قامت المفوضية بتدريب نحو ٧٥٠ ١ شخصا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Un creciente número de gobiernos y organizaciones no gubernamentales se han unido a los esfuerzos dirigidos a erradicar el hambre y la pobreza. | UN | ولقد انضم عدد متزايد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الجهد المبذول للقضاء على الجوع والفقر. |
Estas actividades podrían ser complementadas y reforzadas por la labor de las Naciones Unidas y un grupo de gobiernos y organizaciones no gubernamentales dedicados a esta noble misión. | UN | ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار. |
Si esos servicios consisten en bienes militares como aeronaves en casos de desastres de gran magnitud (por ejemplo el tsunami del Océano Índico), así como una fuerza de reserva o un servicio de adiestramiento en el marco de la Iniciativa HOPEFOR, el Coordinador del Socorro de Emergencia es directamente responsable de movilizar y aceptar servicios de apoyo humanitario de los gobiernos y las ONG. | UN | وإذا تألفت الخدمات التي من هذا القبيل من أصول عسكرية من قبيل الطائرات في حالة الكوارث الكبرى (مثل تسونامي المحيط الهندي)، فضلاًً عن قوة احتياطية أو مرفق تدريبي في إطار مبادرة هوبفور (HopeFor) لتحسين فاعلية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة، كان منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مسؤولاً عن تعبئة خدمات الدعم الإنساني وقبولها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Si esos servicios consisten en bienes militares como aeronaves en casos de desastres de gran magnitud (por ejemplo el tsunami del Océano Índico), así como una fuerza de reserva o un servicio de adiestramiento en el marco de la Iniciativa HOPEFOR, el Coordinador del Socorro de Emergencia es directamente responsable de movilizar y aceptar servicios de apoyo humanitario de los gobiernos y las ONG. | UN | وإذا تألفت الخدمات التي من هذا القبيل من أصول عسكرية من قبيل الطائرات في حالة الكوارث الكبرى (مثل تسونامي المحيط الهندي)، فضلاًً عن قوة احتياطية أو مرفق تدريبي في إطار مبادرة هوبفور (HopeFor) لتحسين فاعلية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة، كان منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مسؤولاً عن تعبئة خدمات الدعم الإنساني وقبولها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
26. Para lograr los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo será necesario movilizar recursos de gobiernos y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٦ - وسيتعين، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
26. Para lograr los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo será necesario movilizar recursos de gobiernos y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٦٢ - وسيتعين، من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تعبئة الموارد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
c) El FNUAP no había recibido informes de auditoría de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales sobre gastos de programas correspondientes al bienio 1998 - 1999 por un total de 98,3 millones de dólares. | UN | (ج) لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998 - 1999. |
c) El FNUAP no había recibido informes de auditoría de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales sobre gastos de programas correspondientes al bienio 1998-1999 por un total de 98,3 millones de dólares. | UN | (ج) لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998 - 1999. |
También se indican en el anexo VI las comunicaciones presentadas por escrito por gobiernos y organizaciones no gubernamentales para su distribución en el período de sesiones. | UN | وترد في المرفق السادس أيضاً رموز وعناوين الوثائق الكتابية الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لغرض تعميمها في الدورة، كما تذكر أرقام بنود جدول اﻷعمال المقدمة في إطارها. |
51. Tanto los participantes gubernamentales como los no gubernamentales hicieron propuestas para profundizar en el concepto de los pactos de desarrollo, como por ejemplo las siguientes: | UN | 51- وطرح المشاركون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على حد سواء اقتراحات تدعو إلى الاستزادة من شرح التعاقدات من أجل التنمية. وفيما يلي بعض منها: |
Las contribuciones son aportadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y por fuentes no gubernamentales, incluso fundaciones, universidades y particulares. | UN | وترد التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمصادر غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات والجامعات واﻷفراد. |
A la fecha en que se terminó el informe de la Junta, el FNUAP no había recibido informes de comprobación de cuentas de gobiernos ni de organizaciones no gubernamentales respecto de gastos de programas por un total de 98,3 millones de dólares en relación con el bienio 1998-1999. | UN | 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999. |
3. En cumplimiento de la resolución 1993/33, el Secretario General sometió a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones un informe (E/CN.4/1994/24) en que presentó una lista de expertos forenses e instituciones especializadas recomendados por los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣- وامتثالاً للقرار ٣٩٩١/٣٣ قدم اﻷمين العام تقريراً (E/CN.4/1994/24) إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين عرض فيه قائمة بخبراء ومؤسسات العلوم الشرعية الموصى بهم من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Además, en el presente informe se incorpora, en la medida de lo posible, la información recibida de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |