ويكيبيديا

    "من الحكومة الاتحادية الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno Federal de Transición
        
    • por el Gobierno Federal de Transición
        
    • al Gobierno Federal de Transición
        
    • al GFT que
        
    Meta para 2007: 300 del Gobierno Federal de Transición y 150 del Consejo Supremo UN الهدف لعام 2007: 300 من الحكومة الاتحادية الانتقالية و150 من المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية
    El Grupo de Supervisión recibió la siguiente información con respecto a una transacción en que participaron mandos militares del Gobierno Federal de Transición. UN وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Entre las otras víctimas se contaron dos médicos, tres periodistas y cuatro ministros del Gobierno Federal de Transición. UN وكان من بين القتلى طبيبان وثلاثة صحفيين وثلاثة وزراء من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    En concreto, en opinión del Grupo de supervisión hay algunas empresas de envío de remesas que han estado canalizando activamente dinero empleado, tanto por el Gobierno Federal de Transición como por la Unión de Tribunales Islámicos para cometer violaciones del embargo de armas. UN وعلى وجه الخصوص يعتقد فريق الرصد أن هناك بعض شركات تحويل الأموال تنشط في نقل الأموال المستخدمة من جانب كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية في انتهاك الحظر على الأسلحة.
    Por su parte, el Consejo de Seguridad ha reconocido que la comunidad internacional debe apoyar tanto al Gobierno Federal de Transición como a la Unión Africana en el proceso de transición. UN وأقر مجلس الأمن من جانبه أن على المجتمع الدولي أن يدعم كلاً من الحكومة الاتحادية الانتقالية وجهود الاتحاد الإفريقي للمساعدة في العملية الانتقالية.
    Desvío de armas y municiones del Gobierno Federal de Transición y sus milicias afiliadas 46 UN بــاء - تسرّب الأسلحة والذخيرة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات المرتبطة بها 58
    Funcionarios del Gobierno Federal de Transición han indicado que el dinero no era falso y que el Gobierno había hecho el pedido de impresión a una empresa de Indonesia. UN وأفاد مسؤولون من الحكومة الاتحادية الانتقالية بأن الأموال لم تكن مزيفة وبأنها طُبعت بناء على طلب من الحكومة إلى شركة في إندونيسيا.
    El Comité Consultivo Internacional se estableció a petición del Gobierno Federal de Transición como mecanismo para prestar asesoramiento al Comité Nacional de Gobernanza y Reconciliación durante la preparación y organización del Congreso de Reconciliación Nacional. UN وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية.
    El Comité Internacional de Asesoramiento se estableció a petición del Gobierno Federal de Transición para servir de mecanismo asesor del Comité Nacional de Gobernanza y Reconciliación durante la preparación y organización del congreso. UN وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Por otro lado, los grupos de la oposición armados siguen movilizando recursos de manera bastante eficaz y aumentando su capacidad militar, a menudo con armas y equipo obtenidos del Gobierno Federal de Transición. UN وعلى عكس ذلك، لا تزال جماعات المعارضة المسلحة تحشد الموارد بكثير من الفعالية، مع زيادة قدرتها العسكرية، غالباً بالأسلحة والمعدات المحصل عليها من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    v) Aumento del número de combatientes de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia que se enlistan en la fuerza conjunta del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia UN ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia sobre el establecimiento de una fuerza conjunta UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية للقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بشأن إنشاء قوة مشتركة
    iv) Aumento del número de combatientes de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia que se alistan en la fuerza conjunta del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia UN ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia sobre el establecimiento de una fuerza conjunta UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية للقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بشأن إنشاء قوة مشتركة
    :: Reunión periódica de información relacionada con los casos de desarme, desmovilización y reintegración del Gobierno Federal de Transición, las Naciones Unidas, la Unión Africana y otras fuentes, y elaboración de análisis trimestrales a partir de esa información UN :: جمع المعلومات بصورة منتظمة عن حالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من الحكومة الاتحادية الانتقالية والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمصادر الأخرى، واستخدامها لإنتاج تحليلات فصلية
    También quiero reiterar mis condolencias a las familias de las víctimas, incluidas las de los soldados del Gobierno Federal de Transición y de la AMISOM que han perdido la vida. UN كما أعرب مجددا عن تعازيَّ لأسر الضحايا، بمن فيهم أقرباء الجنود الذين جادوا بأرواحهم من الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال.
    B. Desvío de armas y municiones del Gobierno Federal de Transición y sus milicias afiliadas UN باء - تسرّب الأسلحة والذخيرة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات المرتبطة بها
    El Grupo de Supervisión ha reconocido también que Al Shabaab obtiene sus armas del Gobierno Federal de Transición y de otras fuentes del mercado negro en Somalia. UN ويقر فريق الرصد أيضاً بأن حركة الشبابتحصل على أسلحتها من الحكومة الاتحادية الانتقالية ومصادر أخرى بالسوق السوداء في الصومال.
    Estimación para 2007: 2 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición y la recién formada " Alianza para la Nueva Liberación de Somalia " que incluye a los parlamentarios libres y a los miembros de la Unión de Tribunales Islámicos UN التقدير لسنة 2007: مجموعتان تتشكلان من الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال`` المشكل حديثا الذي يضم البرلمانيين المستقلين وأعضاء اتحاد المحاكم الإسلامية
    Objetivo para 2008: 2 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición y la recién formada " Alianza para la Nueva Liberación de Somalia " que incluye a los parlamentarios libres y a los miembros de la Unión de Tribunales Islámicos UN الهدف لسنة 2008: مجموعتان تتشكلان من الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال`` المشكل حديثا الذي يضم البرلمانيين المستقلين وأعضاء اتحاد المحاكم الإسلامية
    Durante el período correspondiente al presente informe, dicho apoyo directo al Gobierno Federal de Transición o a la oposición ha sido también muy evidente y activo y han participado en él prácticamente los mismos Estados de la región para apoyar lo que consideran sus intereses. UN فالدعم المباشر المقدم من الدول لكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة خلال فترة الإبلاغ الحالية هو أيضا دعم ظاهر وجرئ بدرجة واضحة. وتشترك فيه أيضا نفس دول المنطقة تقريبا دعما لما ترى فيه مصالحها.
    Pidió al GFT que describiera las medidas adoptadas para aumentar el número de mujeres en el Parlamento y la participación de la mujer en las negociaciones de paz. UN وطلبت من الحكومة الاتحادية الانتقالية تبيان الإجراءات المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان ومشاركتهن في مفاوضات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد