ويكيبيديا

    "من الحواجز غير التعريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de BNA
        
    • de barreras no arancelarias
        
    • las barreras no arancelarias
        
    • una BNA
        
    • de las BNA
        
    • obstáculos no arancelarios
        
    El debate se centró asimismo en un número reducido de BNA que ya estaban listas para la etapa de negociación. UN وركز النقاش أيضاً على عدد محدود من الحواجز غير التعريفية التي أصبحت جاهزة لمرحلة التفاوض حتى الآن.
    En su nivel más detallado, la clasificación actual identifica más de 100 tipos diferentes de BNA. UN وحدد التصنيف الحالي بأدق التفاصيل أكثر من 100 نوع مختلف من الحواجز غير التعريفية.
    Algunas organizaciones se especializaban en tipos específicos de BNA. UN وتتخصص بعض المنظمات في أنواع محددة من الحواجز غير التعريفية.
    Existe una gran diversidad de barreras no arancelarias (BNA). UN هناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية.
    La tendencia actual es del todo evidente: en todo el mundo las empresas afrontan un creciente número de barreras no arancelarias a las exportaciones. UN والاتجاه الحالي واضح إلى حد بعيد: تواجه الشركات في جميع أنحاء العالم عدداً متزايداً من الحواجز غير التعريفية أمام الصادرات.
    Los beneficios que aportan el acceso a los mercados sin aranceles ni contingentes se ven mermados por nuevos tipos de barreras no arancelarias. UN بيد أن الفوائد التي يتيحها وصول المنتجات إلى الأسواق معفيةً من الرسوم والحصص تقوضها أنواع جديدة من الحواجز غير التعريفية.
    Deberían desplegarse esfuerzos internacionales para hacer frente a las medidas no arancelarias y reducir o eliminar las barreras no arancelarias arbitrarias o injustificadas. UN وينبغي بذل جهود دولية لمعالجة التدابير غير التعريفية وللحد من الحواجز غير التعريفية التعسفية أو غير المسوغة.
    Otros participantes estimaron que, para ser productivas, las negociaciones de Doha debían conceder prioridad a un número limitado de BNA. UN ورأى بعض المشاركين أن مفاوضات الدوحة كي تكون مجدية ينبغي أن تعطي الأولوية لعدد محدود من الحواجز غير التعريفية.
    Además, aunque se contara con ellas, estas medidas no permiten aislar las repercusiones de un tipo particular de BNA. UN وعلاوة على ذلك، فحتى لو كان هذا القياس متاحاً، فإنه لا يسمح بعزل التأثير الذي يحدثه نوع معين من الحواجز غير التعريفية.
    Comprende seis categorías de BNA, incluidas las medidas de control del precio, las medidas financieras, las medidas de concesión automática de licencias, las medidas de control de la cantidad, las medidas monopolísticas y las medidas técnicas. UN ويتألف من ست فئات من الحواجز غير التعريفية تشمل تدابير مراقبة الأسعار والتدابير المالية وتدابير الترخيص التلقائي وتدابير المراقبة الكمية والتدابير الاحتكارية والتدابير التقنية.
    Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada. UN وتسعى جميع النهج المبنية على هذا النموذج إلى قياس أثر الحواجز غير التعريفية على الكمية سواء بالجمع بينه وبين المتخلفات المتحصَّلة من الانحدارات المقدرة أو بإدراج متغيرات وهمية عن كل نوع مبلغ عنه من الحواجز غير التعريفية.
    Hay una amplia variedad de BNA aplicadas por diferentes países que tienen efectos para un comercio mundial abierto y transparente en general, y para el comercio y los resultados y perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo, en particular. UN وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية التي تضعها مختلف البلدان والتي لها انعكاسات على انفتاح التجارة العالمية وشفافيتها عموماً، وعلى أداء البلدان النامية في مجالي التجارة والتنمية والاحتمالات المرتقبة لها خصوصاً.
    Los datos sobre las BNA incorporados en la base de datos del TRAINS indican la existencia de diversas categorías de BNA clasificadas con arreglo al Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) para determinados productos o grupos de productos. UN وتشير البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية المدرجة في النظام المذكور إلى وجود فئات من الحواجز غير التعريفية مصنفة بحسب " نظام الأونكتاد لترميز تدابير مراقبة التجارة " (TCMCS) بالنسبة إلى منتجات أو فئات من المنتجات بعينها.
    Las medidas antidumping, las medidas compensatorias e incluso los contingentes son unas formas relativamente transparentes de barreras no arancelarias. UN ٣٣ - وتعتبر تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية وحتى نظام الحصص أشكالا من الحواجز غير التعريفية الشفافة إلى حد ما.
    En segundo lugar, se ha observado que en otros países dentro de la misma región, los países de la CESPAP deben hacer frente a obstáculos no arancelarios más rigurosos y específicos que los exportadores ajenos a la región; así pues, la existencia de barreras no arancelarias en los propios países en desarrollo incide desfavorablemente en el comercio entre los países en desarrollo de la región. UN وثانيا، لوحظ أن بلدانا من المنطقة تواجه أنواعا أعلى وأكثر تحديدا من الحواجز غير التعريفية في بلدان أخرى داخل المنطقة بالمقارنة بالمصدرين من خارج المنطقة؛ ولذلك تلحق بالتجارة بين البلدان النامية داخل المنطقة أثار ضارة بسبب وجود الحواجز غير التعريفية في البلدان النامية نفسها.
    En esta era de liberalización del comercio, y a pesar de la presencia de la Organización Mundial del Comercio (OMC), los países en desarrollo observan que sus ventajas comparativas se están volviendo insignificantes a causa de una serie de barreras no arancelarias, la erosión de las preferencias y el abuso de las medidas antidumping y los derechos compensatorios. UN في عصر تحرير التجارة هذا، وعلى الرغم من وجود منظمة التجارة العالمية، تجد البلدان النامية أن ميزتها النسبية تصبح عديمة الجدوى نتيجة لسلسلة من الحواجز غير التعريفية ونتيجة لاضمحلال معاملتها التفضيلية وسوء استخدام تدابير مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية.
    A pesar de los diversos acuerdos de comercio preferencial que ha firmado con sus principales socios comerciales, el comercio exterior de África sigue tropezando con una multitud de barreras no arancelarias y con excesivos requisitos para la entrada en los mercados que anulan el acceso que otorgan los regímenes arancelarios preferenciales. UN ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية.
    A pesar de los diversos acuerdos de comercio preferencial que ha firmado con sus principales socios comerciales, el comercio exterior de África sigue tropezando con una multitud de barreras no arancelarias y con excesivos requisitos para la entrada en los mercados que anulan el acceso que otorgan los regímenes arancelarios preferenciales. UN ومع أن أفريقيا عقدت ترتيبات تجارية تفضيلية متنوعة مع شركائها التجاريين الرئيسيين فإن تجارتها الخارجية لا تزال تعوقها طائفة من الحواجز غير التعريفية وشروط قاسية لدخول الأسواق تلغي أثر فتح الأسواق أمامها بموجب نُظُم التعريفات التفضيلية.
    187. Preocupa el hecho de que las oportunidades que se ofrecen a los países en desarrollo para acceder a los mercados de los países desarrollados estén sujetas a una creciente diversidad de barreras no arancelarias. UN 187- من الأمور المثيرة للقلق أن الفرص المتاحة للبلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة تخضع لمجموعة متنوعة ومتزايدة من الحواجز غير التعريفية.
    Asimismo, a fin de lograr una mayor transparencia de los reglamentos y procedimientos relativos al comercio y reducir las barreras no arancelarias que obstaculizan el comercio internacional, el Grupo de trabajo de la CEPE sobre políticas de armonización técnica y normalización aprobó una nueva recomendación L relativa a un modelo internacional para la armonización técnica basada en una buena práctica de reglamentación. UN وقامت المجموعة العاملة المعنية باتساق وتوحيد السياسات التقنية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، دعما منها للمزيد من الشفافية في أنظمة وإجراءات التجارة، ولكي تقلل من الحواجز غير التعريفية التي تعوق التجارة الدولية، باعتماد توصية جديدة، هي التوصية، " لام " المتعلقة بإيجاد " نموذج دولي للاتساق التقني استنادا إلى ممارسات تنظيمية جيدة " .
    21. Las mediciones de los efectos cuantitativos pueden a priori proporcionar una información exacta acerca de los efectos de una BNA en el comercio. UN 21- وقد يوفر قياس الآثار الكمية، مبدئياً، معلومات دقيقة عن أثر حاجز من الحواجز غير التعريفية على التجارة.
    · Acordar al final de las negociaciones de Doha la eliminación progresiva de todos los aranceles a más tardar en 2015 y la reducción de las BNA; UN :: الاتفاق في نهاية مفاوضات الدوحة على الإزالة التدريجية لجميع التعريفات بحلول عام 2015 والحد من الحواجز غير التعريفية المشوِّهة لمجرى المبادلات التجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد