ويكيبيديا

    "من الحوار إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del diálogo a
        
    En muchas oficinas locales en las que ya se tenía conocimiento del Pacto Mundial, el PNUD pasó de la etapa del diálogo a la realización de actividades concretas. UN وفي العديد من المكاتب القطرية التي سبق أن قُدمت فيها مبادرة الاتفاق العالمي، غدا البرنامج الإنمائي ينتقل من الحوار إلى تنفيذ أنشطة شراكات حقيقية.
    :: Por tal motivo México considera que éste es el momento de efectuar un cambio sustancial y pasar del diálogo a la acción; UN :: لهذا السبب، تدعو المكسيك إلى اعتبار الوقت مناسبا لإجراء تغيير جذري وللانتقال من الحوار إلى الفعل
    Para pasar del diálogo a la adopción de medidas se necesita un método dinámico de aplicación que siente las bases de una cultura del éxito. UN يستدعي الانتقال من الحوار إلى الفعل نهجا ديناميا للتنفيذ يبني ثقافة النجاح.
    La respuesta está en encontrar el interés mutuo que sirva de catalizador para poner en marcha el proceso de avanzar del diálogo a la acción. UN والحل هو إيجاد المصلحة المتبادلة التي يمكن أن تكون عاملاً حفازاً لنقل العملية من الحوار إلى العمل.
    Ha llegado el momento de pasar del diálogo a la aplicación y la movilización de recursos con el fin de capacitar a los jóvenes y promover el desarrollo de nuestras sociedades en su conjunto. UN ولقد حان الوقت للانتقال من الحوار إلى التنفيذ وتعبئة الموارد بهدف تمكين الشباب وتعزيز تطوير مجتمعاتنا ككل.
    Deseamos tener la potenciación y los recursos necesarios para contribuir a los cambios que se han propuesto relativos a las cinco cuestiones temáticas y facilitar la transición del diálogo a la adopción de medidas. UN وإننا نسعى إلى توفير الإمكانات والموارد التي من شأنها أن تساعد على الإسهام في إجراء التغييرات التي جرى اقتراحها فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الخمس وتيسير الانتقال من الحوار إلى العمل.
    Tenemos la esperanza de que el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques propicie una transición fluida del diálogo a la aplicación de un plan de acción tangible. UN 72 - ونأمل أن يؤدي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى التحول بنجاح من الحوار إلى تنفيذ مخطط عمل ملموس.
    Dijo que debemos encontrar la forma de pasar del diálogo a proyectos específicos y trabajar por el logro de objetivos comunes, siendo los más importantes los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إنه ينبغي علينا أن نجد الطرق للانتقال من الحوار إلى المشروعات المحددة، وإلى العمل نحو الأهداف المشتركة، والتي تبرز من بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Presidente del Consejo de Administración, Sra. Kumari Selja, inició el diálogo y cedió la dirección de las dos primeras partes del diálogo a la moderadora, Sra. Christine Platt, Presidenta de la Asociación de Urbanistas del Commonwealth. UN وافتتحت رئيسة مجلس الإدارة، السيدة كوماري سيلجا، الحوار ثم سلمت إدارة الاجتماع الجزءين الأولين من الحوار إلى مديرة الحوار، السيدة كريستين بلات رئيسة رابطة المخطّطين بالكومنولث.
    El Presidente del Consejo de Administración, Sra. Kumari Selja, inició el diálogo y cedió la dirección de las dos primeras partes del diálogo a la moderadora, Sra. Christine Platt, Presidenta de la Asociación de Urbanistas del Commonwealth. UN وافتتحت رئيسة مجلس الإدارة، السيدة كوماري سيلجا، الحوار ثم سلمت إدارة الاجتماع الجزءين الأولين من الحوار إلى مديرة الحوار، السيدة كريستين بلات رئيسة رابطة المخطّطين بالكومنولث.
    Pero resulta que hoy nosotros somos conscientes de los que está sucediendo y, por esto, la urgencia de pasar del diálogo a la acción para garantizar que las futuras generaciones no sufran el costo de que hoy dejemos de actuar a tiempo, sabiendo que ese cambio existe. UN غير أننا اليوم واعون بما يقع، وبالتالي، من الضروري أن ننتقل من الحوار إلى العمل، لضمان ألا تضطر الأجيال القادمة إلى دفع ثمن عدم اتخاذنا أي إجراء في الوقت المناسب، وإن كنا نعرف أن هذا التغير موجود.
    Esperamos sinceramente que este amplio proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques dé como resultado una transición con éxito del diálogo a la aplicación de un plan de acción tangible. UN 31 - ونحن نأمل بكل إخلاص في أن تُؤدي عملية منتدى الأمم المتحدة الواسعة النطاق إلى الانتقال بنجاح من الحوار إلى تطبيق خطة عمل فعلية.
    del diálogo a la acción UN الانتقال من الحوار إلى العمل
    - Celebración en Túnez, el 30 de enero de 2006, del Simposio Internacional sobre las civilizaciones y las culturas de la humanidad: del diálogo a la asociación, al final del cual se dio lectura a la Declaración de Túnez sobre la alianza de las civilizaciones. UN - عقد الندوة الدولية حول موضوع " الحضارات والثقافات الإنسانية: من الحوار إلى التحالف " في تونس بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2006 التي صدر عنها " إعلان تونس للتحالف بين الحضارات " .
    Igualmente, en Túnez se han celebrado una serie de reuniones para expertos, tales como los seminarios organizados conjuntamente con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre el tema " Civilizaciones y culturas humanas: del diálogo a la alianza " . UN كما استضافت تونس منذ ذلك التاريخ العديد من الملتقيات الدولية والتظاهرات الفكرية حول حوار الحضارات، على غرار الندوة التي نظمتها بالتعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة في بداية عام 2006، تحت عنوان " الحضارات والثقافات الإنسانية: من الحوار إلى التحالف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد