ويكيبيديا

    "من الخبراء العلميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de expertos científicos
        
    • peritos científicos
        
    Además, para realizar su labor, el comité nacional preparatorio contará con la cooperación de un comité de expertos científicos. UN وعلاوة على ذلك سوف تقوم لجنة من الخبراء العلميين بمساعدة اللجنة التحضيرية القومية في أعمالها.
    Consideramos que la constitución de un grupo de expertos científicos con el cometido de estudiar los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisible podría facilitar y promover el inicio de las negociaciones. UN ونرى أن تشكيل فريق من الخبراء العلميين مكلف بالنظر في الجوانب التقنية للمعاهدة من شأنه تيسير بدء المفاوضات.
    El proyecto contribuyó sustancialmente a la creación de un núcleo de expertos científicos y técnicos bien capacitados en las distintas esferas especializadas de la meteorología. UN وأسهم المشروع كثيرا في تدريب نواة من الخبراء العلميين والتقنيين المدربين تدريبا جيدا في مختلف مجالات التخصص في اﻷرصاد الجوية.
    Un grupo de expertos científicos y técnicos ha examinado la cuestión, y sus conclusiones se están evaluando en el Grupo ad hoc de Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas. UN وقد قام فريق من الخبراء العلميين والتقنيين بدراسة هذه المسألة، وخلص إلى نتائج يتولى تقييمها اﻵن الفريق المخصص من الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    El Director General podrá también, cuando proceda y en consulta con los miembros del Consejo, establecer grupos de trabajo temporales de expertos científicos para que hagan recomendaciones sobre cuestiones concretas. UN ويجوز أيضا للمدير العام، حسب الاقتضاء، وبالتشاور مع أعضاء هذا المجلس، إنشاء أفرقة عاملة مؤقتة من الخبراء العلميين للتقدم بتوصيات بشأن مسائل محددة.
    A este respecto, un grupo de expertos científicos convocado por la Autoridad en marzo de 1999 recomendó que se elaborara un sistema normalizado de interpretación de los datos. UN وبهذا الصدد أوصى اجتماع لفريق من الخبراء العلميين عقدته السلطة في آذار/مارس 1999 بوضع نظام موحد لتفسير البيانات.
    Un grupo de expertos científicos reunidos en marzo de 2002 determinaron los ámbitos de investigación que se proponen. UN وحدد فريق من الخبراء العلميين اجتمع في آذار/مارس 2002، المجالات المقترحة للبحوث.
    El Director General podrá también, cuando proceda y en consulta con los miembros del Consejo, establecer grupos de trabajo temporales de expertos científicos para que hagan recomendaciones sobre cuestiones concretas. UN ويجوز أيضا للمدير العام، حسب الاقتضاء، وبالتشاور مع أعضاء المجلس، إنشاء أفرقة عاملة مؤقتة من الخبراء العلميين للتقدم بتوصيات بشأن مسائل محددة.
    A mi entender, ya es una necesidad inmediata establecer un grupo de expertos científicos y en materia de salvaguardias con experiencia práctica en la aplicación de las salvaguardias del OIEA en lo relativo a los aspectos técnicos y jurídicos. UN وأرى أنه بات مطلباً فورياً إنشاء فريق من الخبراء العلميين وخبراء الضمانات ممن لديهم خبرة عملية في تنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتناول الجوانب التقنية وكذلك الجوانب القانونية.
    74. Se señaló que un grupo de expertos científicos resultaría de gran utilidad. UN 74- وأشير إلى أنه سيكون من المفيد جداً إنشاء فريق من الخبراء العلميين.
    Valdría la pena considerar la posibilidad de establecer un comité de expertos científicos que se ocupen de las cuestiones más técnicas y asesoren a los negociadores antes o durante las negociaciones. UN وقد يَجدُر النظر في إنشاء لجنة من الخبراء العلميين للتصدي للمسائل الأكثر إغراقا في التقنية وتقديم المشورة للمفاوضين قبل المفاوضات أو أثنائها.
    54. [El Director General podrá, según proceda, tras celebrar consultas con el Consejo Ejecutivo, establecer grupos de trabajo temporales, compuestos de expertos científicos para que den recomendaciones sobre cuestiones específicas. UN ٤٥- ]يجوز للمدير العام، حسب الاقتضاء، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، إنشاء أفرقة عاملة مؤقتة من الخبراء العلميين لوضع توصيات بشأن قضايا محددة.
    51. El Director General podrá, según proceda, tras consultar con el Consejo Ejecutivo, establecer grupos de trabajo temporales de expertos científicos para que formulen recomendaciones sobre cuestiones concretas. UN ١٥- يجوز للمدير العام، حسب الاقتضاء، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، إنشاء أفرقة عاملة مؤقتة من الخبراء العلميين لوضع توصيات بشأن قضايا محددة.
    51. El Director General podrá, según proceda, tras consultar con el Consejo Ejecutivo, establecer grupos de trabajo temporales de expertos científicos para que formulen recomendaciones sobre cuestiones concretas. UN ١٥- يجوز للمدير العام، حسب الاقتضاء، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، إنشاء أفرقة عاملة مؤقتة من الخبراء العلميين لوضع توصيات بشأن قضايا محددة.
    Teniendo en cuenta esa recomendación, la secretaría convocó en marzo de 1999 a un pequeño grupo de expertos científicos de prestigio internacional para tratar de determinar qué cuestiones fundamentales podrían ser aptas para la cooperación internacional. UN وفي ضوء هذه التوصية، عقدت الأمانة في آذار/مارس 1999 اجتماعاً لفريق صغير من الخبراء العلميين المعترف بهم دولياً لمحاولة تحديد المسائل البالغة الأهمية المناسبة للتعاون الدولي.
    De forma paralela a sus consultas, el Secretario General tal vez desee considerar la posibilidad de alentar a los miembros de la Conferencia a establecer grupos de expertos científicos en la Conferencia con el mandato de estudiar los problemas de carácter técnico y científico a fin de prestar apoyo a la labor destinada a concertar un futuro tratado de prohibición. UN وقد يرغب الأمين العام، بموازاة مع مشاوراته، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء المؤتمر على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا.
    59. Por último, los participantes observaron que sería beneficioso crear un Grupo de expertos científicos, algo que ya se había intentado en el pasado. UN 59- ولاحظ المشاركون في الختام أنه سيكون من المفيد إنشاء فريق من الخبراء العلميين. وقد حدثت في الماضي محاولات في هذا الشأن.
    c) Organizar grupos especiales de expertos científicos, seleccionados de una lista propuesta por los gobiernos, para que presten el apoyo técnico necesario al Comité; UN )ج( تنظيم أفرقة مخصصة من الخبراء العلميين يجرى اختيارهم من قائمة للمرشحين تسميهم الحكومات، من أجل توفير المدخلات التقنية اللازمة للجنة؛
    c) Organizar grupos especiales de expertos científicos, seleccionados de una lista propuesta por los gobiernos, para que presten el apoyo técnico necesario al Comité; UN )ج( تنظيم أفرقة مخصصة من الخبراء العلميين يجرى اختيارهم من قائمة للمرشحين تسميهم الحكومات، من أجل توفير المدخلات التقنية اللازمة للجنة؛
    Segundo, cuando estudie una idea que algunos Estados Miembros mencionaron de vez en cuando en la Conferencia de Desarme, la Conferencia podría crear un grupo de expertos científicos para que preparara el terreno para las negociaciones, por ejemplo sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ثانيا، يمكن لمؤتمر نزع السلاح، وهو يستكشف فكرة أشارت إليها بين الفينة والفينة بعض الدول الأعضاء في مناسبات سابقة في المؤتمر المذكور - يمكنه أن يُنشئ فريقا من الخبراء العلميين لتمهيد سبيل مفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مثلا.
    La delegación incluía también a varios peritos científicos y técnicos. UN وضم الوفد الفرنسي عدداً من الخبراء العلميين والتقنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد