ويكيبيديا

    "من الخبراء القانونيين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de expertos jurídicos internacionales
        
    9. Los estudios estarán a cargo de equipos de expertos jurídicos internacionales y sudafricanos, según proceda. UN ٩ - وكما يقتضي الحال، فإن أفرقة من الخبراء القانونيين الدوليين ومن جنوب افريقيا ستتولى عمليات المراجعة هذه.
    Exigieron la liberación inmediata de dicho ciudadano, debido a que su condena tenia motivos políticos y no contaba con sólidas bases jurídicas, como lo confirmaron los observadores de las Naciones Unidas y un amplio número de expertos jurídicos internacionales. UN وطالبوا بالإفراج الفوري عن المواطن المذكور، لأن إدانته استندت إلى دوافع سياسية وليس لها مبررات قانونية، كما أكد على ذلك مراقبو الأمم المتحدة، وعدد كبير من الخبراء القانونيين الدوليين.
    Presentados a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en abril de 1998, fueron elaborados por un grupo de expertos jurídicos internacionales que trabajó bajo la dirección del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وكانت هذه المبادئ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قد أعدها فريق من الخبراء القانونيين الدوليين العاملين تحت إشراف ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً.
    Como primer paso, organizaremos en noviembre un grupo de expertos jurídicos internacionales durante la Semana del Derecho Internacional que se celebrará en la Sede, durante la cual analizaremos la creciente tendencia del Consejo de Seguridad a la formulación de leyes. UN وكخطوة أولى، سوف نعقد في تشرين الثاني/نوفمبر اجتماعا لفريق من الخبراء القانونيين الدوليين خلال أسبوع القانون الدولي في المقر يضطلع بتحليل اتجاه مجلس الأمن المتزايد إلى التشريع.
    El-Magrahi, y exigieron su inmediata liberación, en vista de que su condena obedecía a motivos políticos, carecía de todo fundamento jurídico válido, como lo confirmaron los observadores de las Naciones Unidas y un gran número de expertos jurídicos internacionales. UN وطالبوا بإطلاق سراح المواطن المذكور فورا، بالنظر إلى أن إدانته كانت وراءها دوافع سياسية، دون أية أسس قانونية صحيحة، على النحو الذي أكده مراقبو الأمم المتحدة، وأعداد كبيرة من الخبراء القانونيين الدوليين.
    213. Los Ministros recordaron las posiciones anteriores del Movimiento y reiteraron su profundo pesar por la condena del ciudadano libio, Abdulbasit El-Magrahi, y exigieron su inmediata liberación, en vistas de que su condena obedecía a motivos políticos, carecía de todo fundamento jurídico válido, como lo confirmaron los observadores de las Naciones Unidas y un gran número de expertos jurídicos internacionales. UN 213 - ذكّر الوزراء بالمواقف السابقة للحركة وأعادوا التأكيد على أسفهم العميق للحكم على المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي، وطالبوا بإطلاق سراحه فوراً باعتبار الحكم عليه استند لدوافع سياسية ويفتقد لكل أساس قانونية صحيحة، على نحو ما أكده مراقبو الأمم المتحدة، وعدد كبير من الخبراء القانونيين الدوليين.
    Los Ministros recordaron las posiciones anteriores del Movimiento y reiteraron su profundo pesar por la condena del ciudadano libio, Abdulbasit El-Magrahi, y exigieron su inmediata liberación, en vista de que su condena obedecía a motivos políticos, carecía de todo fundamento jurídico válido, como lo confirmaron los observadores de las Naciones Unidas y un gran número de expertos jurídicos internacionales. UN 197 - ذكّر الوزراء بالمواقف السابقة للحركة وأعادوا تأكيد أسفهم العميق لإدانة المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي. وطالبوا بإطلاق سراح المواطن المذكور فورا، بالنظر إلى أن إدانته كانت وراءها دوافع سياسية، ولا تستند إلى أي أسس قانونية صحيحة، على نحو ما أكده مراقبو الأمم المتحدة، وعدد كبير من الخبراء القانونيين الدوليين.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno recordaron las posiciones anteriores del Movimiento y reiteraron su profundo pesar por la condena del ciudadano libio, Abdulbasit El-Magrahi, y exigieron su inmediata liberación, en vista de que su condena obedecía a motivos políticos, carecía de todo fundamento jurídico válido, como lo confirmaron los observadores de las Naciones Unidas y un gran número de expertos jurídicos internacionales. UN 156 - ذكّر رؤساء الدول والحكومات بالمواقف السابقة للحركة وأعادوا تأكيد أسفهم العميق لإدانة المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي. وطالبوا بإطلاق سراح المواطن المذكور فورا، بالنظر إلى أن إدانته كانت وراءها دوافع سياسية، دون أية أسس قانونية صحيحة، على النحو الذي أكده مراقبو الأمم المتحدة، وأعداد كبيرة من الخبراء القانونيين الدوليين.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recordaron las posiciones anteriores del Movimiento y reiteraron su profundo pesar por la condena del ciudadano libio, Abdulbasit El-Magrahi, y exigieron su inmediata liberación, en vistas de que su condena obedecía a motivos políticos y carecía de todo fundamento jurídico válido, como lo confirmaron los observadores de las Naciones Unidas y un gran número de expertos jurídicos internacionales. UN 215 - ذكّر رؤساء الدول والحكومات بالمواقف السابقة للحركة وأعادوا تأكيد أسفهم العميق لإدانة المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي. وطالبوا بإطلاق سراح المواطن المذكور فورا، بالنظر إلى أن إدانته كانت وراءها دوافع سياسية، ولا تستند إلى أي أسس قانونية صحيحة، على نحو ما أكده مراقبو الأمم المتحدة، وعدد كبير من الخبراء القانونيين الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد