La CEPA organizó la reunión de un grupo de expertos sobre las repercusiones de los cambios económicos y sociales en la familia africana. | UN | ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية. |
Como parte de los preparativos para ese período de sesiones de la Comisión, la División para el Adelanto de la Mujer convocaría reuniones de los grupos de expertos sobre estas cuestiones. | UN | وستدعو شعبة النهوض بالمرأة، كجزء من التحضيرات لدورة لجنة مركز المرأة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن هذه المسائل. |
En tal sentido, apoyó la propuesta de convocar la reunión de un grupo de expertos sobre política de fomento de la empresa. | UN | وأنه يؤيد، في هذا السياق، المقترح الداعي إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسة تنمية المشاريع. |
La CARICOM celebra la intención de la Organización de celebrar una reunión de un grupo de expertos sobre el desarrollo de un marco para las políticas relacionadas con la familia. | UN | وقد رحبت جماعة الكاريبي باعتزام المنظمة عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن وضع إطار لسياسات اﻷسرة. |
Los asuntos principales fueron la reunión, en 1993 en Ginebra, del Grupo Intergubernamental de expertos en Puertos a fin de prestar un concurso técnico a la Comisión Permanente teniendo en cuenta el carácter especializado de los temas tratados. | UN | والنقاط الرئيسية هي عقد فريق حكومي دولي من الخبراء بشأن الموانئ في ٣٩٩١ في جنيف، لمساعدة اللجنة الدائمة في عملها نظراً لطابع المواضيع المتخصص. |
Riga: el Gobierno de Letonia celebró una reunión de expertos sobre las necesidades de las familias y los niños. | UN | ريغا، لاتفيا: نظمت حكومة لاتفيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتياجات الأسرة والأبناء. |
Ha publicado y difundido un estudio realizado por un grupo de expertos sobre la evitación y la solución de controversias en la esfera del derecho ambiental internacional. | UN | وقد أصدر ووزع على نطاق واسع دراسة أجراها فريق من الخبراء بشأن تجنب الصراعات وتسوية المنازعات في القانون البيئي الدولي. |
Durante la reunión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas se celebrará otro debate de grupo de expertos sobre la violencia contra la mujer indígena. | UN | وسوف تجري مناقشة أخرى لفريق من الخبراء بشأن العنف ضد المرأة الأصلية خلال المنتدى الدائم المتعلق بالمسائل الأصلية. |
Como parte del memorando de acuerdo entre el PNUMA y la División de Estadísticas (véase el párrafo 8), se propone convocar una reunión de un grupo de expertos sobre esos indicadores. | UN | وثمة اجتماع لفريق من الخبراء بشأن هذه المؤشرات يقترح عقده، وذلك كجزء من مذكرة التفاهم السالفة الذكر فيما بين برنامج البيئة والشعبة الاحصائية. |
Se había creado un grupo de trabajo conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y se llevaba a cabo en Noruega una reunión de expertos sobre tecnología ecológicamente racional. | UN | ويجري بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إنشاء فريق عامل، وتقوم النرويج باستضافة اجتماع فريق من الخبراء بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Se facilitarán a la Comisión los informes de dos reuniones de grupos especiales de expertos y de un grupo de trabajo de expertos sobre temas estrechamente relacionados con cuestiones de la delincuencia transnacional organizada. | UN | وستتاح للجنة تقارير فريقين مخصصين من الخبراء وفريق عامل من الخبراء بشأن مواضيع تتصل اتصالا وثيقا بمسائل الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
, La delegación de los Estados Unidos, apoyada por las delegaciones de la Arabia Saudita, Australia, el Ecuador, Filipinas, Noruega, Suiza, Túnez y Turquía, sugirió que se recabaran aportaciones de expertos sobre las cuestiones técnicas, incluida la marcación. | UN | رأى وفد الولايات المتحدة أنه ينبغي التماس مساهمات من الخبراء بشأن المسائل التقنية، بما فيها المسائل الخاصة بالوسم، وأيدته في ذلك وفود استراليا واكوادور وتركيا وتونس وسويسرا والفلبين والمملكة العربية السعودية والنرويج. |
En octubre de 1998 se celebró en Bangkok una reunión del grupo de expertos sobre las opciones de la política cambiaria en los países menos adelantados. | UN | وعقد في بانكوك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسات أسعار الصرف في أقل البلدان نموا. |
Otras actividades llevadas a cabo con la UNCTAD han sido una reunión regional conjunta de un grupo de expertos sobre leyes y políticas de competencia en la región de la CESPAO, uno de los actuales ámbitos de cooperación. | UN | وشملت سائر الأنشطة المضطلع بها مع الأونكتاد تنظيم اجتماع إقليمي مشترك لفريق من الخبراء بشأن قوانين وسياسات التنافس في منطقة اللجنة، مما يشكل مجالا مستمرا للتعاون. |
De 1998 a 2001, la Comisión consultó con el experto independiente sobre la extrema pobreza y con un grupo de expertos sobre la necesidad de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos humanos y la extrema pobreza; ambos dieron una respuesta positiva. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2001 تشاورت اللجنة مع الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع وفريق من الخبراء بشأن الحاجة على صوغ مشروع إعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع ولقد كان رأيهما إيجابياً. |
23. Uno de los mandatos del Comité había sido el establecimiento del Grupo de expertos sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPA) . | UN | 23 - وكان من التفويضات المسندة إلى اللجنة إنشاء فريق من الخبراء بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
En su tercer período de sesiones, el Foro decidió crear un grupo especial de expertos sobre la financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para examinar las iniciativas en curso y recomendar nuevos planteamientos. | UN | ووافق المنتدى في دورته الثالثة على إنشاء فريق مخصص من الخبراء بشأن تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي يستعرض المبادرات القائمة ويوصي بنُهج جديدة في هذا المجال. |
La División para el Adelanto de la Mujer organizó una reunión de un grupo de expertos sobre recopilación de datos y metodologías respecto de la violencia contra la mujer en la que se identificaron formas para subsanar las lagunas y los problemas existentes. | UN | ونظمت شعبة النهوض بالمرأة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن جمع البيانات والمنهجيات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة حُددت فيه سبل التغلب على الفجوات والتحديات القائمة. |
Como preparación para la Reunión de Alto Nivel sobre el examen mundial de mitad de período, la UNCTAD organizó una Reunión del Grupo de expertos en Participación de la Mujer en el Desarrollo de los Países Menos Adelantados. | UN | إعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، نظﱠم اﻷونكتاد اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن مشاركة المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا. |
Este mes, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) celebrará una reunión de un grupo de expertos en delincuencia transnacional, en la que, entre otras cosas, se debatirá sobre las armas pequeñas. | UN | هذا الشهر، سيعقد المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك مناقشة الأسلحة الصغيرة. |
1. Estudios preparados por una comisión de expertos para la aplicación de los convenios y recomendaciones | UN | 1- دراسات أجرتها لجنة من الخبراء بشأن تطبيق الاتفاقيات والتوصيات |