Necesidades mensuales de servicios por contrata. | UN | الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية. |
Necesidades mensuales de servicios por contrata. | UN | الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية. |
La Sección se encargará de la gestión de un número cada vez mayor de servicios por contrata para las diversas necesidades operacionales. | UN | وسيتولى إدارة عدد متزايد من الخدمات التعاقدية لمختلف الاحتياجات التنفيذية. |
Este aumento se compensa con una reducción de los créditos que, de no ser por ello, se habrían necesitado para servicios por contrata. | UN | وهذه الزيادة في التكاليف يعوضها نقص فيما كان سيصبح مطلوبا من الخدمات التعاقدية لولا ذلك. ترتيبات التمويل |
Las dos delegaciones acogen con beneplácito la propuesta del Secretario General de reasignar recursos de los servicios contractuales para satisfacer las necesidades adicionales de puestos temporarios sin generar gastos. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفدين بمقترح الأمين العام أن يعاد تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية لاستيفاء الاحتياجات الإضافية للوظائف المؤقتة بصورة لا تؤدي إلى زيادة التكلفة. |
El costo final previsto del proyecto sigue siendo de 315,8 millones de dólares, pero la Administración redistribuye los recursos de los servicios por contrata para apoyar la creación de diez puestos adicionales para el proyecto. | UN | التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، ولكن الإدارة تعيد توزيع الموارد من الخدمات التعاقدية لدعم إنشاء عشر وظائف إضافية بالمشروع. |
También se propone convertir 24 puestos de servicios por contrata en puestos de plantilla. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح تحويل 24 وظيفة من الخدمات التعاقدية إلى الوظائف الثابتة. |
La reducción en las necesidades de servicios por contrata se debe a la disminución del número de integrantes de los contingentes. | UN | ٢٣ - يعزى انخفاض الاحتياجات من الخدمات التعاقدية إلى انخفاض عدد أفراد الوحدات. |
Se obtuvieron economías en la partida de servicios por contrata al disminuir la utilización de servicios de lavandería y tintorería, peluquería, limpieza de pozos negros y otros servicios por contrata. | UN | ٩٥- وتعزى الوفورات المحققة في بند الخدمات التعاقدية إلى اﻹقلال من استخدام خدمات الغسيل وتنظيف الملابس وحلاقة الشعر وتنظيف خزانات الصرف الصحي وغيرها من الخدمات التعاقدية. |
Además, la Administración ha indicado ya que habrá que contratar un cierto número de servicios por contrata para aplicar el SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | كما أن اﻹدارة كانت قد ذكرت أنه سيتعين توفير قدر محدود من الخدمات التعاقدية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Se necesitaron 22.000 dólares adicionales para sufragar servicios por contrata de otro tipo, ya que aumentaron las necesidades de servicios de barbería y las de servicios por contrata diversos. | UN | وكان من المطلوب توفير مبلغ إضافي قيمته 000 22 دولار لتغطية نفقات الخدمات التعاقدية الأخرى، من قبيل زيادة احتياجات خدمات الحلاقة ولغيرها من الخدمات التعاقدية المختلفة. |
Necesidades mensuales de servicios por contrata (8 funcionarios expatriados a 11.000 dólares por persona y 28 funcionarios de contratación local). | UN | الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية (8 موظفين مغتربين بمبلغ 000 11 دولار للشخص و 28 موظفا محليا) |
Por tanto, se informó a la Comisión de que el aumento representaba una reclasificación presupuestaria de los gastos propuestos de la partida de servicios por contrata a la de consultores, y no un aumento de las necesidades. | UN | والحالة هذه، أُبلغت اللجنة بأن الزيادة تمثل إعادة تصنيف في الميزانية للنفقات المقترحة من الخدمات التعاقدية إلى الخبراء الاستشاريين، وليست ناجمة عن زيادة في الاحتياجات. |
Como se señala en el párrafo 76 del informe, los créditos de 9.010.000 dólares para suministros y servicios incluyen 5.697.600 dólares por concepto de servicios por contrata. | UN | 21 - كما ذكر في الفقرة 76 من التقرير، يتضمن الاعتماد الخاص باللوازم والخدمات وقدره 000 010 9 دولار احتياجات من الخدمات التعاقدية بمبلغ 600 697 5 دولار. |
Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general. | UN | وينبغي أن تغطى هذه الأنشطة من الخدمات التعاقدية أو المساعدة المؤقتة العامة. |
La reducción de los recursos necesarios para servicios por contrata se debe a la disminución del personal de los contingentes. | UN | ٢٤ - يرجع انخفاض الاحتياجات من الخدمات التعاقدية إلى انخفاض عدد أفراد الوحدات. |
Los presupuestos para servicios por contrata y sustitución de equipo electrónico se centralizan ahora principalmente en la Sección de Tecnología de la Información, como se describe más adelante. | UN | والميزانية الخاصة بكل من الخدمات التعاقدية واستبدال المعدات الالكترونية مشمولة الآن مركزيا، وذلك أساسا ضمن قسم تكنولوجيا المعلومات، كما هو مبين أدناه. |
Este cálculo se basa en la hipótesis de que se necesitaría un promedio de dos meses de trabajo de servicios contractuales por persona para resolver las cuestiones prioritarias. | UN | ويستند هذا التقدير إلى الافتراض القائل إنه سيلزم متوسط قدره شهران عمل من الخدمات التعاقدية ﻹنجاز كل من التغييرات والتحسينات من أجل تسوية المسائل ذات اﻷولوية. |
6. Gastos generales de funcionamiento. Representan los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales y el equipo, las comunicaciones, los envíos y los demás servicios contractuales que requieren las reuniones, así como el funcionamiento de la secretaría. | UN | 6- نفقات التشغيل العامة: تمثل تكاليف إيجار وصيانة المباني، والمعدات، وأجهزة الاتصالات، والشحن وغير ذلك من الخدمات التعاقدية اللازمة للاجتماعات وعمليات الأمانة. |
6. Gastos generales de funcionamiento. Representan los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales y el equipo, las comunicaciones, los envíos y los demás servicios contractuales que requieren las reuniones, así como el funcionamiento de la secretaría. | UN | 6- نفقات التشغيل العامة: تمثل تكاليف إيجار وصيانة المباني، والمعدات، وأجهزة الاتصالات، والشحن وغير ذلك من الخدمات التعاقدية اللازمة للاجتماعات وعمليات الأمانة. |
Gastos del Fondo para el Medio Ambiente en 2004-2005 y 2006-2007, por categoría Se reasignaron recursos de los servicios por contrata para cubrir el aumento de los gastos de personal necesarios para cumplir los compromisos del Fondo para el Medio Ambiente con la financiación prevista. | UN | 25 - وقد تم تحويل الموارد من الخدمات التعاقدية لكي تغطي الزيادة في تكاليف الموظفين للوفاء بالتزامات صندوق البيئة في إطار التمويل المتوقع. |
Reducción de las necesidades relacionadas con servicios por contrata durante el ejercicio | UN | انخفاض الاحتياجات من الخدمات التعاقدية خلال تلك الفترة |
Ello se aplica a los servicios por contrata para la fase de desarrollo y las actividades de mantenimiento. | UN | ويسري هذا على كل من الخدمات التعاقدية المتعلقة بالتنمية وأنشطة الصيانة. |