iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento de un año o más o haya cumplido al menos un año de servicios ininterrumpidos. | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة. |
iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento de un año o más o haya cumplido al menos un año de servicios ininterrumpidos. | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة. |
iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento de un año o más o haya cumplido al menos un año de servicios ininterrumpidos. | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة. |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; | UN | ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛ |
iii) Cuando un funcionario de proyectos contratado a mediano plazo cumpla cinco años de servicios continuos y su nombramiento se prorrogue por un período mínimo de un año, se considerará que está contratado a largo plazo a partir de la fecha en que cumpla cinco años de servicios continuos; | UN | `3 ' موظفو المشاريع المعينون لآجال متوسطة الذين يتمون خمس سنوات من الخدمة المتصلة ثم تمدد تعييناتهم سنة أخرى واحدة على الأقل، تصبح لهم صفة المعينين لآجال طويلة اعتبارا من التاريخ الذي يتمون فيه خمس سنوات من الخدمة المتصلة؛ |
En consecuencia, podrán concederse, como máximo, un día y medio de licencia por cada mes completo de servicio ininterrumpido al personal proporcionado gratuitamente que haya sido aceptado para prestar servicios por un período de seis meses o menos. | UN | وعليه، فإن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يستعان بهم لفترة ستة أشهر أو أقل يجوز منحهم اجازة أقصاها يوم ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة. |
iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento de un año o más o haya cumplido al menos un año de servicios ininterrumpidos. | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة. |
i) El interesado haya cumplido por lo menos un año de servicios ininterrumpidos en su lugar de destino desde su nombramiento o asignación inicial, o por lo menos nueve meses desde la última vez que salió de viaje para disfrutar de vacaciones en su país de origen; | UN | ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم ما لا يقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة في مركز العمل منذ بدء تعيينه فيه أو انتدابه له، أو ما لا يقل عن تسعة أشهر من تاريخ بدء سفره في إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة؛ |
iii) Con ocasión de la separación del servicio en una oficina permanente, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por dos años o más, o haya cumplido por lo menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة: |
A ese respecto, la Subsecretaria observa que tres años de servicios ininterrumpidos es el período mínimo para que los magistrados permanentes puedan tener derecho a recibir una pensión. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة هي الحد الأدنى المطلوب من القضاة الدائمين كي يحصلوا على استحقاقات التقاعد. |
iii) Si se trata de vacaciones en el país de origen después de regresar de un viaje para visitar a la familia con arreglo al párrafo b) de la regla 107.1, que el funcionario haya cumplido por lo menos nueve meses de servicios ininterrumpidos desde su partida para dicha visita. | UN | ' ٣` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة اﻷسرة بموجب القاعدة ١٠٧/١ )ب(، ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة اﻷسرة. |
iii) Si se trata de vacaciones en el país de origen a continuación del regreso de un viaje para visitar a la familia con arreglo al párrafo b) de la regla 107.1, que el funcionario haya completado por lo menos nueve meses de servicios ininterrumpidos desde su partida para dicha visita. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 107/1 )ب(، ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة الأسرة. |
Se enmienda el apartado c) de la regla 107.1, Viajes oficiales de los funcionarios, para aclarar que, al separarse del servicio, la Organización pagará los gastos de viaje de un funcionario hasta el lugar de sus vacaciones en el país de origen si el funcionario tuviere un nombramiento por un período de prueba o por un período de dos años o más, o hubiere cumplido dos años de servicios ininterrumpidos. | UN | 4 - القاعدة 107/1، السفر الرسمي للموظفين الفقرة الفرعية (ج)، تعدل لإيضاح أنه عند انتهاء الخدمة، تدفع المنظمة مصاريف سفر الموظف إلى المكان الذي عُيِّن منه إذا كان الموظف معينا تحت الاختبار أو معينا لمدة سنتين أو أكثر أو كان قد أكمل سنتين من الخدمة المتصلة. |
iii) En el caso de las vacaciones en el país de origen tras regresar de un viaje para visitar a la familia según lo dispuesto en la regla 7.1 a) ii) b), si el funcionario ha completado al menos nueve meses de servicios ininterrumpidos desde su partida para dicha visita. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7/1 (أ) ' 2` (ب) من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة الأسرة. |
iii) En el caso de las vacaciones en el país de origen tras regresar de un viaje para visitar a la familia según lo dispuesto en la regla 7.1 a) vii) si el funcionario ha completado al menos nueve meses de servicios ininterrumpidos desde su partida para dicha visita. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة الأسرة. |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; | UN | ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛ |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; | UN | ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛ |
iii) Cuando un funcionario de proyectos contratado a mediano plazo cumpla cinco años de servicios continuos y su nombramiento se prorrogue por un período mínimo de un año, se considerará que esa persona está contratada a largo plazo a partir de la fecha en que cumpla cinco años de servicios continuos; | UN | `3 ' موظفو المشاريع المعينون لآجال متوسطة الذين يتمون خمس سنوات من الخدمة المتصلة ثم تمدد تعييناتهم سنة أخرى واحدة على الأقل، تصبح لهم صفة المعينين لآجال طويلة اعتبارا من التاريخ الذي يتمون فيه خمس سنوات من الخدمة المتصلة؛ |
c) Cuando una persona contratada a mediano plazo cumpla cinco años de servicios continuos y su nombramiento se prorrogue por un período mínimo de un año, se considerará que esa persona está contratada a largo plazo a partir de la fecha en que cumpla cinco años de servicios continuos; | UN | (ج) موظفو المشاريع المعينون لآجال متوسطة الذين يتمون خمس سنوات من الخدمة المتصلة ثم تمدد تعييناتهم سنة أخرى واحدة على الأقل، تصبح لهم صفة المعينين لآجال طويلة اعتبارا من التاريخ الذي يتمون فيه خمس سنوات من الخدمة المتصلة؛ |
Podrán concederse, como máximo, dos días y medio de licencia por cada mes completo de servicio ininterrumpido al personal proporcionado gratuitamente que haya sido aceptado para prestar servicios por un período de más de seis meses, así como al personal que reciba una prórroga después de seis meses de servicio. | UN | أما الموظفون المقدمون دون مقابل الذين يتم قبولهم للعمل لفترة تزيد على ستة أشهر، أو الذين تمدد خدمتهم بعد فترة ستة أشهر فيجوز منحهم اجازة أقصاها يومان ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة. |
i) Funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas que hayan acumulado al menos cinco años de servicio continuo con nombramientos de plazo fijo, incluidos períodos de servicio en una entidad que aplique el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; | UN | ' 1` موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين تجمَّع لديهم ما لا يقل عن خمس سنوات من الخدمة المتصلة في إطار تعيينات محددة المدة، بما في ذلك فترات الخدمة في أحد الكيانات التي تطبق النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري للموظفين؛ |
Cada 12 meses consecutivos de servicios se podrán utilizar hasta siete días de licencia de enfermedad no certificada como licencia familiar, a fin de atender a emergencias relacionadas con la familia, en cuyo caso no se aplicarán las condiciones que rigen para la licencia de enfermedad que excede de tres días consecutivos. | UN | يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي اثني عشر شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المنطبقة من نواح أخرى على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |