ويكيبيديا

    "من الخطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Plan Nacional
        
    • el Plan Nacional de
        
    • del programa nacional
        
    Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del Plan Nacional de lucha contra la brecha digital. UN وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية.
    El Primer Ministro de Letonia presentó al Alto Comisionado la primera copia pública del Plan Nacional de Derechos Humanos que acababa de aprobar el Gobierno. UN وقدم رئيس وزراء لاتفيا للمفوض السامي أول نسخة عامة من الخطة الوطنية لحقوق الانسان، التي أقرتها الحكومة لتوها.
    Estos objetivos forman parte del Plan Nacional de Reducción de la Mortalidad Materna y el Plan Nacional de Salud Reproductiva. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Ambas iniciativas forman parte del Plan Nacional de la Corporación para la divulgación de la tecnología de la información entre los trabajadores. UN وكلتا المبادرتين جزء من الخطة الوطنية للمؤسسة من أجل النهوض بقوة عاملة ملِمّة بتكنولوجيا المعلومات.
    Actualmente el Sudán está trabajando en la primera etapa del programa nacional para reducir la pobreza extrema. Varias circunstancias difíciles han impedido la aplicación de este programa, entre las que se cuenta nuestra preocupación por alcanzar la paz. UN ويعكف السودان حاليا على إنجاز المرحلة الأولى من الخطة الوطنية لمحاربة الفقر، وقد حالت ظروف عديدة دون ذلك في الماضي القريب، ولعل أبرزها الانشغال بتحقيق السلام في البلاد.
    En 2003 se estableció una Oficina nacional para la protección de los derechos de la mujer, como parte del Plan Nacional para la Igualdad de la Mujer. UN وأضافت أنه جرى عام 2003 إنشاء مكتب وطني لحماية حقوق المرأة بوصفه جزءا من الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة.
    El Consejo ha elaborado un plan de desarrollo estratégico para la costa atlántica como parte del Plan Nacional de Desarrollo Humano. UN وقد أعد المجلس خطة إنمائية استراتيجية لساحل الأطلسي تمثل جزءا من الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    Esta obra, iniciativa del Congreso de la República, se inserta dentro del Plan Nacional para reivindicar a los discapacitados de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional, producto de la lucha contra los delincuentes narcoterroristas. UN وتشكل هذه المبادرة التي قام بها مجلس النواب جزءًا من الخطة الوطنية لإعادة تأهيل أفراد القوات المسلحة وجهاز الشرطة الوطنية الذين أدت مساهمتهم في مكافحة جرائم المخدرات إلى إصابتهم بالإعاقة.
    El Uruguay observó que, a pesar del Plan Nacional de Salud Sexual, el aborto era la primera causa de la mortalidad materna. UN وعلى الرغم من الخطة الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية، لاحظت أوروغواي أن الإجهاض هو السبب الأساسي للوفيات النفاسية.
    En 2012, el Gobierno confirmó que el desminado humanitario formaba parte del Plan Nacional de Desarrollo. UN وفي 2012، أكدت الحكومة أن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية جزء من الخطة الوطنية للتنمية.
    Es por esto que en el Objetivo 7 del Plan Nacional del Buen Vivir se ha incluido la construcción de espacios públicos accesibles a todos. UN لذلك أُدرج في الهدف 7 من الخطة الوطنية للعيش الكريم بناء مرافق عامة يسهل على الجميع الوصول إليها.
    En México, según dijo, el marco de infraestructura espacial formaba parte esencial del Plan Nacional de desarrollo e infraestructura. UN وذُكر أنَّ إطار البنية التحتية الفضائية في المكسيك جزء لا يتجزأ من الخطة الوطنية للتنمية والبنية التحتية.
    La lucha contra la violencia también forma parte del Plan Nacional de Acción para la Mujer - segunda etapa de ejecución (2003-2005). UN 65 - ومكافحة العنف جزء أيضا من الخطة الوطنية للمرأة - مرحلة التنفيذ الثانية خلال الفترة 2003-2005.
    :: Distribución de publicaciones del Plan Nacional de lucha contra la Violencia Doméstica y materiales educativos dirigidos especialmente a la población en situación de emergencia social. UN :: توزيع نسخ من الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ومواد تعليمية موجهة بشكل خاص إلى السكان الذين يعيشون حالات طوارئ اجتماعية.
    Se está elaborando una nueva ley sobre la educación básica, que incluirá el principio del respeto de la igualdad de niños y niñas en todos los niveles de la educación, como parte del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وثمة قانون جديد قيد الإعداد بشأن التعليم الأساسي يتضمن مبدأ الاحترام للمساواة بين الصبيان والبنات في جميع مراحل التعليم، وذلك كجزء من الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Eslovaquia estaba ejecutando un proyecto de vigilancia y evaluación desde 2005 sobre el alcance y la calidad de la educación en derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias como parte del Plan Nacional para la educación en derechos humanos del sistema de educación. UN وتنفذ سلوفاكيا مشروعا للرصد والتقييم منذ عام 2005 بشأن نطاق ونوعية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية كجزء من الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Esas actividades son particularmente útiles para el Ecuador en lo que respecta a la elaboración del nuevo plan industrial nacional en el marco del Plan Nacional para el Buen Vivir, en el que se establecen las prioridades del país para los próximos años. UN وستكون هذه الأنشطة مفيدة لإكوادور على نحو خاص لدى إعداد خطتها الصناعية الجديدة، التي هي جزء من الخطة الوطنية لتحقيق الرفاه للجميع، التي ترسي أولويات البلد في السنوات القادمة.
    Como parte del Plan Nacional de Empleo se habían adoptado medidas destinadas a integrar a las jóvenes en los lugares de trabajo y a lograr su regreso al ámbito laboral. UN وقد أصبحت التدابير الرامية إلى إلحاق الشابات بمكان العمل وإرجاع النساء إلى مكان العمل جزء من الخطة الوطنية لتوفير فرص العمل .
    Como parte del Plan Nacional de Empleo se habían adoptado medidas destinadas a integrar a las jóvenes en los lugares de trabajo y a lograr su regreso al ámbito laboral. UN وقد أصبحت التدابير الرامية إلى إلحاق الشابات بمكان العمل وإرجاع النساء إلى مكان العمل جزء من الخطة الوطنية لتوفير فرص العمل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد